Cover of The Woman Who Saw the Secret First

A Mulher Que Viu o Segredo Primeiro

La Donna Che Vide Per Prima il Segreto

Uma cientista brilhante faz uma descoberta incrível, mas outras pessoas tentam roubar o seu trabalho e receber todos os elogios. Esta história mostra-nos que as verdadeiras conquistas pertencem àqueles que fazem o trabalho difícil.

Review
Compare with:

Rosa era uma jovem tecelã que aprendeu a ler padrões de cristal.

Rosa era una giovane tessitrice che imparò a leggere i disegni del cristallo.

Ela trabalhava na Grande Torre do Saber com muitos homens.

Lavorava nella Grande Torre del Sapere con molti uomini.

Os homens não acreditavam que as mulheres pudessem compreender a linguagem secreta dos cristais.

Gli uomini non credevano che le donne potessero comprendere il linguaggio segreto dei cristalli.

No entanto, Rosa estudou mais do que qualquer outra pessoa.

Tuttavia, Rosa studiò più duramente di chiunque altro.

Rosa passou muitos meses criando imagens de cristal perfeitas.

Rosa trascorse molti mesi a creare perfette immagini di cristallo.

Ela usou máquinas de luz especiais para ver dentro de estruturas cristalinas minúsculas.

Usò macchine speciali con la luce per vedere dentro le minuscole strutture cristalline.

Um dia, ela fez a Imagem 51, a mais bela imagem de cristal já vista.

Un giorno, realizzò la Foto 51, l'immagine cristallina più bella mai vista.

Esta imagem mostrou a forma espiral oculta que todos queriam encontrar.

Questa immagine mostrava la forma a spirale nascosta che tutti volevano trovare.

Rosa trabalhou com cuidado para entender o que sua imagem significava.

Rosa lavorò con attenzione per capire cosa significasse la sua immagine.

Dois homens de outra torre ouviram falar do incrível desenho da Rosa.

Due uomini di un'altra torre sentirono parlare dello straordinario disegno di Rosa.

Os colegas homens da Rosa mostraram secretamente a Figura 51 para esses homens sem perguntar à Rosa.

I colleghi maschi di Rosa mostrarono di nascosto il Quadro 51 a questi uomini senza chiedere il permesso a Rosa.

Os dois homens rapidamente escreveram artigos sobre a forma espiral usando as evidências de Rosa.

I due uomini scrissero rapidamente degli articoli sulla forma a spirale usando le prove di Rosa.

Eles se tornaram famosos em todo o reino por sua descoberta.

Divennero famosi in tutto il regno per la loro scoperta.

Pouco depois, Rosa ficou muito doente e morreu jovem.

Poco dopo, Rosa si ammalò gravemente e morì giovane.

Os dois homens receberam o maior prêmio de ciência do reino.

I due uomini ricevettero il più alto riconoscimento del regno per la scienza.

Eles não mencionaram o nome de Rosa nem sua foto crucial.

Non menzionarono il nome di Rosa o la sua foto cruciale.

Muitos anos depois, as pessoas descobriram a verdade sobre quem realmente encontrou o segredo da espiral primeiro.

Molti anni dopo, la gente scoprì la verità su chi aveva davvero trovato per primo il segreto della spirale.

Hoje, sábios estudiosos debatem quem deveria receber o crédito pelas grandes descobertas.

Oggi, saggi studiosi discutono su chi dovrebbe ricevere il merito per le grandi scoperte.

Eles fazem perguntas importantes sobre compartilhar trabalho sem permissão.

Si pongono domande importanti sulla condivisione del lavoro senza permesso.

A história da Rosa nos lembra que o trabalho cuidadoso muitas vezes é esquecido enquanto as vozes altas são lembradas.

La storia di Rosa ci ricorda che il lavoro accurato viene spesso dimenticato mentre le voci forti vengono ricordate.

Moral: A verdadeira descoberta pertence àqueles que fazem o trabalho, não àqueles que roubam o mérito.

Morale: La vera scoperta appartiene a chi fa il lavoro, non a chi si prende il merito.