Cover of Godfather Death

A Morte Madrinha

Godfather Death

Um homem pobre com treze filhos procura desesperadamente alguém para ser padrinho de seu filho recém-nascido. Quando a própria Morte se oferece para assumir esse papel, o homem aceita, sem saber que dons estranhos e escolhas terríveis essa decisão trará.

Review
Compare with:

Oi!

Hi!

Eu sou Luna, a

I am Luna, Death

gata de estimação da Morte.

's pet cat.'

“Eu vejo tudo do meu cantinho aconchegante no trono da Morte

'I see everything from my cozy spot on Death'

— seu trono escuro.”

s dark throne.

Deixe-me contar sobre o médico bobo.

Let me tell you about the silly doctor man.

Certo dia, um homem pobre veio até meu mestre, a Morte.

One day, a poor man came to my master Death.

“Por favor, ajude-me”,

"Please help me,"

disse ele.

he said.

“Tenho treze filhos, mas não tenho dinheiro.”

"I have thirteen children but no money."

A Morte sorriu.

Death smiled.

Às vezes ele gosta de ajudar as pessoas.

He likes helping people sometimes.

“Vou transformar seu filho caçula em um grande médico”,

"I will make your youngest son a great doctor,"

disse a Morte.

Death said.

“Mas ele precisa seguir minhas regras.”

"But he must follow my rules."

O filho do homem virou o doutor Tom.

The man's son became Doctor Tom.

A Morte lhe ensinou um segredo.

Death taught him a secret.

“Observe as pessoas doentes,”

"Look at sick people,"

disse a Morte.

Death said.

“Se eu estiver junto à cabeça deles, dê o remédio.”

"If I stand at their head, give them medicine."

“Eles vão melhorar.”

"They will get better."

“Se eu estiver nos pés deles, não faça nada.”

"If I stand at their feet, do nothing."

“Então eles morrerão.”

"They will die."

Eu observei o doutor Tom trabalhar.

I watched Doctor Tom work.

Ele ficou muito famoso!

He became very famous!

As pessoas ricas lhe davam moedas de ouro.

Rich people gave him gold coins.

Os pobres traziam peixe fresco.

Poor people brought him fresh fish.

Mas o doutor Tom ficou ganancioso.

But Doctor Tom got greedy.

Certo dia, um rei rico estava morrendo.

One day, a rich king was dying.

Sentei-me aos pés do rei com a Morte.

I sat at the king's feet with Death.

Isso significava que o rei tinha de morrer.

This meant the king must die.

“Por favor, afaste-se,”

"Please move,"

pediu o doutor Tom à Morte.

Doctor Tom asked Death.

“Quero o ouro do rei.”

"I want the king's gold."

A Morte balançou a cabeça.

Death shook his head.

“Não. Chegou a hora dele.”

"No. It is his time."

O doutor Tom foi astuto.

Doctor Tom was sneaky.

Ele virou a cama do rei

He turned the king

de lado!

's bed around!'

“Agora a Morte ficou na cabeceira do rei

'Now Death stood at the king'

em vez de aos pés dele.”

s head instead of his feet.

O rei sobreviveu.

The king lived.

Miaei bem alto.

I meowed loudly.

Isso não era bom!

This was not good!

A Morte ficou com raiva, mas deu ao doutor Tom um aviso.

Death was angry but gave Doctor Tom one warning.

“Nunca mais me engane,”

"Never trick me again,"

disse a Morte.

Death said.

Mas o doutor Tom não obedeceu.

But Doctor Tom did not listen.

Quando a bela filha do rei adoeceu, o doutor Tom se apaixonou.

When the king's beautiful daughter got sick, Doctor Tom fell in love.

Mais uma vez, a Morte ficou aos pés dela.

Again, Death stood at her feet.

De novo, o doutor Tom virou a cama.

Again, Doctor Tom turned the bed.

Desta vez, a Morte agarrou a mão do doutor Tom.

This time, Death grabbed Doctor Tom's hand.

“Seu tempo acabou,”

"Your time is up,"

disse a Morte.

Death said.

O doutor Tom implorou e chorou.

Doctor Tom begged and cried.

Mas a Morte não muda de ideia duas vezes.

But Death does not change his mind twice.

Agora o doutor Tom se foi.

Now Doctor Tom is gone.

Eu continuo aqui, observando do meu trono.

I am still here, watching from my throne.

A Morte afaga meu pelo e diz:

Death pets my fur and says,

“Boa gata, Luna. Você viu tudo.”

"Good cat, Luna. You saw everything."

E eu ronrono porque sei a verdade: ninguém engana a Morte para sempre.

And I purr because I know the truth: nobody tricks Death forever.