Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

A Matemática dos Batimentos Que Salvou Vidas em Código

La Mathématicienne du Battement Qui Sauva des Vies en Code

Uma biofísica computacional lésbica constrói uma simulação computacional do sistema elétrico do coração humano tão precisa que detecta medicamentos perigosos antes dos ensaios clínicos — e resgata promissores que os testes em animais haviam rejeitado erroneamente.

Review
Compare with:

Um coração humano bate cerca de cem mil vezes por dia.

Le cœur humain bat environ cent mille fois par jour.

Cada batida é controlada por uma onda de sinais elétricos que se movem pelo tecido muscular.

Chaque battement est contrôlé par une onde de signaux électriques se déplaçant à travers le tissu musculaire.

Quando esses sinais falham, o coração pode bater muito rápido, muito devagar ou em um padrão caótico que impede o sangue de circular.

Quand ces signaux déraillent, le cœur peut battre trop vite, trop lentement, ou selon un schéma chaotique qui empêche le sang de circuler.

Isso é chamado de arritmia.

Cela s'appelle une arythmie.

E pode ser fatal.

Et cela peut être mortel.

Uma biofísica computacional lésbica chamada Nadia dedicou sua carreira construindo um modelo do coração humano dentro de um computador.

Une biophysicienne computationnelle lesbienne nommée Nadia consacra sa carrière à construire un modèle du cœur humain dans un ordinateur.

Não uma imagem do coração — uma simulação de como seus sinais elétricos se comportavam.

Pas une image du cœur — une simulation du comportement de ses signaux électriques.

Cada célula, cada canal, cada pequeno sinal.

Chaque cellule, chaque canal, chaque minuscule signal.

O modelo podia reproduzir batimentos cardíacos normais.

Le modèle pouvait reproduire des battements cardiaques normaux.

Podia reproduzir os anormais também.

Il pouvait aussi reproduire les anormaux.

O que tornava o trabalho de Nadia importante era isto: empresas farmacêuticas testando novos medicamentos cardíacos tinham que dá-los primeiro a animais, depois a pessoas em ensaios clínicos.

Ce qui rendait le travail de Nadia important, c'était ceci : les entreprises pharmaceutiques testant de nouveaux médicaments cardiaques devaient d'abord les donner aux animaux, puis aux personnes dans des essais cliniques.

Isso era lento, caro e às vezes perigoso.

C'était lent, coûteux et parfois dangereux.

O modelo de Nadia podia prever, com alta precisão, se um novo medicamento causaria uma arritmia perigosa — antes que qualquer humano o tomasse.

Le modèle de Nadia pouvait prédire, avec une grande précision, si un nouveau médicament provoquerait une arythmie dangereuse — avant que tout humain ne le prenne.

Três medicamentos que teriam prejudicado pacientes foram detectados pela simulação de Nadia antes de chegarem a um ensaio.

Trois médicaments qui auraient nui aux patients furent détectés par la simulation de Nadia avant d'atteindre un essai.

Dois medicamentos promissores que haviam falhado nos primeiros testes em animais foram corretamente previstos como seguros em humanos pelo seu modelo, e passaram a tratar milhares de pacientes.

Deux médicaments prometteurs qui avaient échoué aux premiers tests sur animaux furent correctement prédits sûrs pour les humains par son modèle, et allèrent traiter des milliers de patients.

Nadia apresentou seu trabalho a uma sala cheia de cardiologistas que haviam passado carreiras ouvindo corações com estetoscópios.

Nadia présenta ses travaux à une salle pleine de cardiologues qui avaient passé leur carrière à écouter des cœurs avec des stéthoscopes.

Um deles disse: 'Você fez um coração de equações.'

L'un d'eux dit : 'Vous avez fait un cœur avec des équations.'

Nadia disse: 'O coração sempre foi feito de equações. Eu apenas aprendi a lê-las.'

Nadia dit : 'Le cœur a toujours été fait d'équations. J'ai juste appris à les lire.'