Cover of The Scarlet Letter

A Letra Escarlate

The Scarlet Letter

Em uma rígida comunidade puritana na América colonial, uma jovem mulher deve enfrentar o julgamento severo de seus vizinhos após cometer um pecado. Ela luta para reconstruir sua vida enquanto carrega o peso da vergonha e do segredo em uma cidade que se recusa a perdoar.

Review
Compare with:

A letra vermelha A brilha em minha casca.

The red letter A glows on my bark.

As pessoas a esculpiram ali há muitos anos.

People carved it there many years ago.

Eu sou um velho carvalho na praça da cidade.

I am an old oak tree in the town square.

Eu vejo tudo.

I see everything.

Eu me lembro de tudo.

I remember everything.

Há muito tempo, uma jovem chamada Hester veio morar aqui.

Long ago, a young woman named Hester came to live here.

Ela tinha um bebê, mas não tinha marido.

She had a baby but no husband.

As pessoas da cidade ficaram muito irritadas.

The town people were very angry.

"Ela é má!"

"She is bad!"

disseram eles.

they said.

"Façam-na usar uma letra A vermelha no vestido!"

"Make her wear a red letter A on her dress!"

A letra A significava

The letter A meant

adúltera.

"adulteress."

Era seu castigo.

It was her punishment.

Todos os dias, Hester passava por mim.

Every day, Hester walked past me.

A letra vermelha brilhava em seu peito.

The red letter was bright on her chest.

As pessoas apontavam para ela.

People pointed at her.

Sussurravam coisas maldosas.

They whispered mean things.

Mas eu vi a verdade.

But I saw the truth.

Hester era bondosa.

Hester was kind.

Ela ajudava pessoas doentes.

She helped sick people.

Ela dava comida a famílias famintas.

She gave food to hungry families.

Ela era boa, não má.

She was good, not bad.

Sua filhinha Pearl brincava sob meus galhos.

Her little daughter Pearl played under my branches.

Pearl era selvagem e livre como o vento.

Pearl was wild and free like the wind.

Ela conversava com pássaros e flores.

She talked to birds and flowers.

"Por que as pessoas ficam olhando para a Mamãe?"

"Why do people stare at Mama?"

Pearl me perguntou um dia.

Pearl asked me one day.

Eu queria poder contar a ela.

I wished I could tell her.

A cidade tinha segredos.

The town had secrets.

O ministro amava Hester.

The minister loved Hester.

Ele era o pai de Pearl.

He was Pearl's father.

Mas ele tinha medo de contar a alguém.

But he was scared to tell anyone.

Anos se passaram.

Years passed.

O ministro ficou muito doente.

The minister got very sick.

Seu coração estava pesado de mentiras.

His heart was heavy with lies.

Finalmente, ele disse a verdade antes de morrer.

Finally, he told the truth before he died.

As pessoas da cidade sentiram pena.

The town people felt sorry.

Eles estavam errados sobre Hester. Agora eu uso o A vermelho na minha casca.

They were wrong about Hester. Now I wear the red A on my bark.

Isso lembra a todos: não julguem os outros tão rapidamente.

It reminds everyone: do not judge others too quickly.

O amor nem sempre é simples.

Love is not always simple.

A verdade leva tempo para crescer.

Truth takes time to grow.

Como eu, algumas histórias precisam de muitas estações para se tornarem belas.

Like me, some stories need many seasons to become beautiful.