A Líder Emergente Que Constrói uma Defesa Enraizada no Cuidado
Wschodząca Liderka Budująca Rzecznictwo Zakorzenione w Trosce
Uma jovem líder com deficiência no Reino Unido construiu uma abordagem à defesa da deficiência enraizada no cuidado como ato político, ajudando jovens com deficiência a ligar as suas experiências pessoais às políticas e a desenvolver as suas próprias vozes.
O trabalho de defesa é frequentemente descrito na linguagem de estratégia, política e mudança de sistemas.
Praca rzecznicza jest często opisywana językiem strategii, polityki i zmiany systemowej.
Mas para muitas pessoas que chegam à defesa através da experiência pessoal, o trabalho começa num lugar muito mais íntimo.
Ale dla wielu osób, które przychodzą do rzecznictwa przez osobiste doświadczenie, praca zaczyna się w miejscu znacznie bardziej intymnym.
Começa no cuidado.
Zaczyna się w trosce.
Uma jovem líder com deficiência no Reino Unido construiu a sua abordagem à defesa em torno do conceito de cuidado como ato político.
Młoda niepełnosprawna liderka w Wielkiej Brytanii zbudowała swoje podejście do rzecznictwa wokół koncepcji troski jako aktu politycznego.
Tinha experienciado tanto receber cuidados como navegar em sistemas que falhavam em proporcioná-los bem.
Doświadczyła zarówno otrzymywania opieki, jak i poruszania się w systemach, którym nie udawało się jej dobrze zapewnić.
Dessa experiência, compreendeu algo importante: que o cuidado não é apenas uma questão pessoal ou familiar.
Z tego doświadczenia zrozumiała coś ważnego: że troska to nie tylko kwestia osobista lub rodzinna.
É uma questão política, porque as decisões tomadas pelos governos e instituições determinam quem recebe cuidados, quanto e de que qualidade.
To kwestia polityczna, bo decyzje rządów i instytucji określają, kto otrzymuje opiekę, ile i jakiej jakości.
O seu trabalho de defesa focou-se em ligar o pessoal e o político.
Jej praca rzecznicza skupiała się na łączeniu tego, co osobiste, z tym, co polityczne.
Ajudou outros jovens com deficiência a compreender que as suas experiências pessoais de cuidado não eram isoladas.
Pomagała innym młodym osobom z niepełnosprawnościami zrozumieć, że ich osobiste doświadczenia opieki nie były odosobnione.
Eram o resultado de decisões políticas que podiam ser alteradas.
Były wynikiem decyzji politycznych, które można było zmienić.
Também se focou em desenvolver a capacidade dos jovens com deficiência para se tornarem eles próprios defensores.
Skupiała się też na budowaniu zdolności młodych osób z niepełnosprawnościami do stawania się rzecznikami.
Isto significava não apenas dar-lhes informação, mas ajudá-los a desenvolver a sua voz, a sua confiança e a sua compreensão do poder.
Oznaczało to nie tylko dawanie im informacji, ale pomaganie im w rozwijaniu głosu, pewności siebie i rozumienia władzy.
A sua abordagem foi descrita por quem trabalhou com ela como invulgarmente fundamentada e empática.
Jej podejście było opisywane przez tych, którzy z nią pracowali, jako niezwykle ugruntowane i empatyczne.
Era uma defesa que começava com ouvir antes de começar a falar.
To było rzecznictwo, które zaczynało się od słuchania, zanim zaczęło się od mówienia.
Foi reconhecida como líder emergente na defesa da deficiência, nomeada para prémios que celebram jovens que estão a construir a próxima geração de trabalho de justiça para pessoas com deficiência.
Została uznana za wschodzącą liderkę w rzecznictwie na rzecz niepełnosprawności, nominowana do nagród celebrujących młodych ludzi budujących kolejne pokolenie pracy na rzecz sprawiedliwości dla osób z niepełnosprawnościami.
Moral: A defesa mais poderosa começa frequentemente não com raiva mas com cuidado, e cresce de verdadeiramente ouvir as pessoas que está a tentar ajudar.
Morał: Najskuteczniejsze rzecznictwo często zaczyna się nie od gniewu, ale od troski, i wyrasta z prawdziwego słuchania ludzi, którym próbujesz pomóc.