A Estudante Que Encontrou um Batimento nas Estrelas
L'Étudiante Qui Trouva un Battement dans les Étoiles
Uma estudante lê quilômetros de papel e encontra um pequeno e constante batimento do espaço profundo, apenas para ser ignorada no prêmio que sua descoberta ajudou a ganhar.
Uma jovem estudante chamada Joy passava seus dias e noites lendo longos rolos de papel.
Une jeune étudiante nommée Joy passait ses jours et ses nuits à lire de longs rouleaux de papier.
Os rolos vinham de um novo radiotelescópio que sua equipe havia construído.
Les rouleaux venaient d'un nouveau radiotélescope que son équipe avait construit.
O telescópio ouvia o céu e imprimia o que escutava.
Le télescope écoutait le ciel et imprimait ce qu'il entendait.
Joy leu cada centímetro de cada rolo.
Joy lisait chaque centimètre de chaque rouleau.
Um dia ela encontrou um pequeno sinal.
Un jour, elle trouva un tout petit signal.
Era pequeno e rápido, como um batimento cardíaco.
Il était petit et rapide, comme un battement de coeur.
Ele aparecia vez após vez na mesma velocidade.
Il apparaissait encore et encore à la même vitesse.
Joy contou ao seu professor.
Joy le dit à son professeur.
Ele disse que provavelmente era uma máquina com defeito.
Il dit que c'était probablement une machine en panne.
Joy continuou procurando.
Joy continua à chercher.
Ela descartou todas as outras explicações.
Elle écarta toutes les autres explications.
O sinal era real.
Le signal était réel.
O sinal vinha do espaço.
Le signal venait de l'espace.
Joy e sua equipe publicaram a notícia.
Joy et son équipe publièrent la nouvelle.
Eles tinham encontrado um novo tipo de estrela chamado pulsar.
Ils avaient découvert un nouveau type d'étoile appelé pulsar.
Um pulsar gira e envia pulsos de rádio como um farol.
Un pulsar tourne et émet des impulsions radio comme un phare.
O mundo ficou maravilhado.
Le monde fut stupéfait.
Os professores receberam o maior prêmio da ciência.
Les professeurs reçurent le plus grand prix de la science.
O nome de Joy não estava no prêmio.
Le nom de Joy ne figurait pas sur le prix.
Joy se sentiu magoada, mas não ficou amargurada.
Joy se sentit blessée, mais elle ne resta pas amère.
Anos depois, ela ganhou outros grandes prêmios.
Des années plus tard, elle remporta d'autres grands prix.
Ela deu todo o dinheiro a jovens estudantes que precisavam de ajuda.
Elle donna tout l'argent à de jeunes étudiants qui avaient besoin d'aide.
Ela disse que o universo é grande o suficiente para todos que olham com cuidado.
Elle dit que l'univers est assez grand pour tous ceux qui regardent avec attention.