Cover of The Sky Writer Who Would Not Let the Journey Fail

A Escritora dos Céus Que Não Deixou a Jornada Fracassar

La Escritora del Cielo Que No Dejó Fracasar el Viaje

Quando uma máquina voadora vai à lua e começa a falhar, as regras cuidadosas de uma jovem são a única coisa que a mantém funcionando.

Review
Compare with:

Era uma vez uma jovem chamada Mara que adorava escrever instruções para máquinas voadoras.

Había una vez una joven llamada Mara a quien le encantaba escribir instrucciones para máquinas voladoras.

As máquinas eram muito inteligentes, mas não conseguiam pensar por conta própria.

Las máquinas eran muy inteligentes, pero no podían pensar por sí solas.

Precisavam de um conjunto de regras para seguir.

Necesitaban un conjunto de reglas a seguir.

Mara escreveu essas regras.

Mara escribió esas reglas.

Ela trabalhava até tarde da noite.

Trabajaba hasta tarde por la noche.

Às vezes levava sua filha pequena para a oficina.

A veces llevaba a su hija pequeña al taller.

Sua filha brincava no chão enquanto Mara escrevia linha por linha de instruções cuidadosas.

Su hija jugaba en el suelo mientras Mara escribía línea tras línea de cuidadosas instrucciones.

Um dia, a grande máquina voadora estava pronta para ir à lua.

Un día, la gran máquina voladora estaba lista para ir a la luna.

Mas no caminho, luzes estranhas começaram a piscar.

Pero en el camino, extrañas luces comenzaron a parpadear.

A máquina tinha muitas tarefas ao mesmo tempo.

La máquina tenía demasiadas tareas a la vez.

Estava ficando confusa.

Se estaba confundiendo.

Longe, no chão, Mara e sua equipe olharam para seus planos.

Lejos, en tierra, Mara y su equipo miraron sus planes.

Eles já tinham pensado nesse problema.

Ya habían pensado en este problema.

Eles haviam escrito uma regra: se muita coisa acontecer ao mesmo tempo, mantenha a tarefa mais importante primeiro.

Habían escrito una regla: si pasa demasiado a la vez, mantén primero la tarea más importante.

A máquina lembrou essa regra.

La máquina recordó esta regla.

Ela abandonou as tarefas menos importantes.

Descartó las tareas menos importantes.

Ela continuou.

Siguió adelante.

Ela chegou à lua.

Llegó a la luna.

Depois disso, Mara disse: escrever instruções para máquinas é um trabalho de verdade.

Después de eso, Mara dijo: escribir instrucciones para máquinas es un trabajo real.

Precisa de cuidado, habilidade e respeito.

Necesita cuidado, habilidad y respeto.

Ela deu a esse trabalho um nome: engenharia de software.

Le dio a este trabajo un nombre: ingeniería de software.

As pessoas riram no começo.

La gente se rió al principio.

Mas logo, todos usaram o seu nome.

Pero pronto, todos usaron su nombre.

A maior vitória de Mara não foi apenas chegar à lua.

El mayor logro de Mara no fue solo llegar a la luna.

Foi fazer o mundo ver que escrever com cuidado pode ser tão importante quanto construir um foguete.

Fue hacer que el mundo viera que escribir con cuidado puede ser tan importante como construir un cohete.