Cover of The Star-Writer Who Saved the Sky Journey

A Escritora das Estrelas que Salvou a Viagem ao Céu

La Scrittrice di Stelle che Salvò il Viaggio nel Cielo

Quando uma grande nave viaja para a lua, são as instruções ocultas de uma jovem que a impedem de se desintegrar. Mas alguém lhe dará o crédito que ela merece?

Review
Compare with:

Era uma vez uma jovem chamada Mara que adorava escrever instruções para máquinas pensantes.

C'era una volta una giovane donna di nome Mara che amava scrivere istruzioni per le macchine pensanti.

Ela trabalhava numa grande torre onde pessoas inteligentes construíam uma nave para viajar à lua.

Lavorava in una grande torre dove persone intelligenti costruivano una nave per viaggiare verso la luna.

Mara levava sua filhinha para a torre nas noites tranquilas.

Mara portava la sua bambina nella torre nelle notti tranquille.

Enquanto outros dormiam, Mara escrevia longos rolos de instruções.

Mentre gli altri dormivano, Mara scriveva lunghi rotoli di istruzioni.

As instruções diziam à nave o que fazer quando algo desse errado.

Le istruzioni dicevano alla nave cosa fare quando qualcosa andava storto.

Seus amigos riram um pouco.

I suoi amici risero un po'.

"E se nada der errado?" disseram.

"E se non va niente storto?" dissero.

Mara sorriu.

Mara sorrise.

"Então as instruções dormirão.

"Allora le istruzioni dormiranno.

Mas se algo der errado, elas vão acordar."

Ma se qualcosa va storto, si sveglieranno."

O dia da grande viagem chegou.

Il giorno del grande viaggio arrivò.

Mara observou da torre enquanto a nave subia para o céu.

Mara guardò dalla torre mentre la nave saliva nel cielo.

Então, um sino de aviso tocou dentro da nave.

Poi, un campanello di avviso suonò all'interno della nave.

Muitas tarefas estavam sendo executadas ao mesmo tempo.

Troppi compiti erano in esecuzione contemporaneamente.

A máquina pensante da nave estava ficando confusa.

La macchina pensante della nave si stava confondendo.

Mas as instruções de Mara acordaram.

Ma le istruzioni di Mara si svegliarono.

Elas disseram: "Faça apenas as coisas mais importantes.

Dissero: "Fai solo le cose più importanti.

Deixe o resto de lado."

Lascia andare il resto."

A máquina pensante obedeceu.

La macchina pensante ascoltò.

Ela manteve apenas a tarefa mais importante ativa.

Mantenne vivo solo il compito più importante.

A nave chegou à lua.

La nave raggiunse la luna.

Depois, todos torceram pelos corajosos viajantes.

Dopo, tutti esultarono per i coraggiosi viaggiatori.

Mas poucos torceram por Mara.

Ma pochi esultarono per Mara.

As torres de instruções que ela havia escrito eram mais altas do que ela.

Le torri di istruzioni che aveva scritto erano più alte di lei.

Elas mantiveram a nave segura.

Tennero la nave al sicuro.

No entanto, as pessoas os chamavam apenas de "o software," não "o trabalho de Mara."

Eppure la gente li chiamava semplicemente "il software," non "il lavoro di Mara."

Mara não se importou por muito tempo.

A Mara non importò a lungo.

Ela sabia o que tinha feito.

Sapeva cosa aveva fatto.

Ela deu ao seu trabalho um nome orgulhoso: engenharia de software.

Diede al suo lavoro un nome fiero: ingegneria del software.

Ela queria que todos soubessem que escrever instruções para máquinas era um trabalho real, tão sério quanto construir pontes ou projetar motores.

Voleva che tutti sapessero che scrivere istruzioni per le macchine era un lavoro vero, serio quanto costruire ponti o progettare motori.

E o nome ficou.

E il nome rimase.

Moral: Nomeie seu trabalho com orgulho, e outros aprenderão a respeitá-lo.

Morale: Dai un nome fiero al tuo lavoro, e gli altri impareranno a rispettarlo.