Cover of The Engineer Who Kept the Lights On

A Engenheira Que Manteve as Luzes Acesas

L'Ingénieure Qui Maintint les Lumières Allumées

Em um mundo aprendendo a funcionar com eletricidade, uma engenheira projeta silenciosamente as pesadas máquinas que alimentam cidades inteiras, e permanece quando todos os outros vão embora.

Review
Compare with:

Em um reino em crescimento, um novo tipo de energia estava se espalhando.

Dans un royaume en pleine croissance, un nouveau type d'énergie se répandait.

A eletricidade iluminava casas e operava máquinas.

L'électricité éclairait les maisons et faisait fonctionner les machines.

Mas as usinas precisavam de engenheiros habilidosos para construir as grandes máquinas dentro delas.

Mais les centrales électriques avaient besoin d'ingénieurs qualifiés pour construire les grandes machines à l'intérieur.

Uma jovem chamada Greta estudou engenharia elétrica em uma faculdade da cidade.

Une jeune femme nommée Greta étudia le génie électrique dans une université de la ville.

Ela se formou e entrou em uma grande fábrica que fabricava máquinas para usinas.

Elle obtint son diplôme et rejoignit une grande usine qui fabriquait des machines pour les centrales électriques.

O trabalho era barulhento e pesado.

Le travail était bruyant et lourd.

As máquinas eram enormes.

Les machines étaient énormes.

Muitas pessoas achavam que mulheres não tinham lugar ali.

Beaucoup pensaient que les femmes n'avaient pas leur place là-bas.

Mas Greta era boa no seu trabalho.

Mais Greta était bonne dans son travail.

Ela projetou peças giratórias que giravam suavemente sem quebrar.

Elle conçut des pièces rotatives qui tournaient en douceur sans tomber en panne.

Quando as guerras chegaram e os tempos ficaram difíceis, muitas mulheres foram mandadas embora.

Quand les guerres arrivèrent et que les temps devinrent difficiles, on dit à beaucoup de femmes de partir.

Greta ficou.

Greta resta.

Ela continuou projetando.

Elle continua à concevoir.

Ela continuou construindo.

Elle continua à construire.

Ano após ano, suas máquinas foram para usinas em todo o país.

Année après année, ses machines allaient dans des centrales électriques à travers le pays.

As pessoas nas cidades apertavam um interruptor e as luzes se acendiam.

Les gens dans les villes appuyaient sur un interrupteur et les lumières s'allumaient.

Eles nunca pensavam em quem havia projetado as máquinas que tornavam isso possível.

Ils ne pensaient jamais à qui avait conçu les machines qui rendaient cela possible.

Mas a energia fluía porque o trabalho de Greta era bom.

Mais l'électricité coulait parce que le travail de Greta était bon.