A Empregada Que Nomeou Dez Mil Estrelas
Das Hausmädchen, Das Zehntausend Sterne Benannte
Uma empregada doméstica convidada a um observatório descobre que consegue ler o céu melhor que qualquer um, nomeando silenciosamente dez mil estrelas que o mundo ainda usa hoje.
Uma jovem chamada Willa atravessou o mar da Escócia para a América com pouco dinheiro e grandes esperanças.
Eine junge Frau namens Willa überquerte das Meer von Schottland nach Amerika mit wenig Geld und großen Hoffnungen.
Ela encontrou trabalho limpando a casa de um professor que estudava as estrelas.
Sie fand Arbeit beim Putzen des Hauses eines Professors, der die Sterne erforschte.
O professor administrava um grande observatório onde as pessoas contavam e classificavam a luz do céu.
Der Professor leitete eine große Sternwarte, wo Menschen Licht aus dem Himmel zählten und sortierten.
Um dia, o professor precisou de ajuda com os números.
Eines Tages brauchte der Professor Hilfe mit Zahlen.
Ele pediu que Willa saísse da cozinha.
Er bat Willa, aus der Küche zu kommen.
Willa sentou-se à mesa e olhou para as longas folhas de padrões de luz.
Willa setzte sich an einen Tisch und betrachtete die langen Blätter mit Lichtmustern.
Ela viu coisas que os outros tinham perdido.
Sie sah Dinge, die die anderen übersehen hatten.
Ela criou um novo sistema para classificar os padrões.
Sie erstellte ein neues System zum Sortieren der Muster.
O professor gostou.
Dem Professor gefiel es.
Ele a manteve no trabalho.
Er behielt sie.
Willa contou e nomeou mais de dez mil estrelas.
Willa zählte und benannte mehr als zehntausend Sterne.
Ela encontrou novas estrelas que de repente brilhavam forte e depois desapareciam.
Sie fand neue Sterne, die plötzlich hell leuchteten und dann verblassten.
Ela encontrou grandes nuvens de gás flutuando no espaço.
Sie fand große Gaswolken, die im Weltraum schwebten.
Ela ganhou pouco salário e pouco reconhecimento.
Sie verdiente wenig Lohn und wenig Anerkennung.
Seu nome aparecia pequeno nos artigos enquanto o nome do professor aparecia grande.
Ihr Name erschien klein in den Arbeiten, während der Name des Professors groß erschien.
Mas o céu não se importava com nomes.
Aber der Himmel kümmerte sich nicht um Namen.
As estrelas que Willa havia contado e nomeado ficaram nos grandes catálogos para sempre.
Die Sterne, die Willa gezählt und benannt hatte, blieben für immer in den großen Katalogen.