Cover of The Mirror Maker Who Brought Images to Life

A Criadora de Espelhos que Deu Vida às Imagens

Майстриня дзеркал, яка оживила зображення

Bem alto no céu, imagens planas do mundo são enviadas de volta a uma mulher curiosa que sonha em torná-las reais. Um espelho curvado e um flash de luz depois, ela muda como médicos, professores e sonhadores veem o mundo.

Review
Compare with:

Era uma vez uma mulher chamada Vera que trabalhava para os grandes Observadores do Céu do reino.

Колись давно жила жінка на ім'я Вера, яка працювала для великих Спостерігачів за Небом королівства.

Seu trabalho era estudar imagens enviadas de máquinas voadoras bem acima das nuvens.

Її завдання полягало у вивченні знімків, надісланих літаючими машинами високо над хмарами.

As imagens mostravam rios, florestas, montanhas e cidades vistas de muito alto.

Знімки показували річки, ліси, гори і міста з великої висоти.

Vera adorava as imagens.

Вера любила ці знімки.

Mas eram planas, como uma pintura numa parede.

Але вони були плоскими, як картина на стіні.

Ela queria fazê-las parecer reais, como olhar pela janela para o mundo real.

Вона хотіла зробити їх реальними, ніби дивитися крізь вікно на справжній світ.

Um dia numa feira de ciências, Vera viu um truque estranho.

Одного дня на науковому ярмарку Вера побачила дивний фокус.

Uma tigela de vidro foi colocada na frente de uma lâmpada brilhante.

Скляна миска була поставлена перед яскравою лампою.

A tigela curvava para dentro como uma tigela de sopa virada de cabeça para baixo.

Миска вигиналася всередину, як перевернута тарілка супу.

Quando a luz passava por ela, a imagem flutuava no ar na frente da tigela, parecendo sólida e real.

Коли світло проходило крізь неї, зображення ширяло в повітрі перед мискою, виглядаючи твердим і справжнім.

Vera ficou olhando para isso por muito tempo.

Вера довго дивилася на це.

"Posso usar isso", ela pensou.

«Я можу використати це», — подумала вона.

Vera foi para casa e começou a experimentar.

Вера пішла додому і почала експериментувати.

Ela curvou espelhos de maneiras especiais.

Вона вигинала дзеркала особливим чином.

Ela colocou imagens atrás deles.

Вона розміщувала зображення позаду них.

Ela ajustou as distâncias até que a imagem parecesse flutuar para fora do espelho, como uma criatura saindo de uma pintura.

Вона регулювала відстані, поки зображення не з'явилося ніби виходячи з дзеркала, як істота, що виходить з картини.

Ela inventou um dispositivo que chamou de transmissor de ilusões.

Вона винайшла пристрій, який назвала передавачем ілюзій.

Ele podia fazer uma imagem plana parecer tridimensional sem óculos especiais.

Він міг зробити плоске зображення тривимірним без жодних спеціальних окулярів.

Vera anotou sua ideia e foi ao escritório de patentes.

Вера записала свою ідею і пішла до патентного бюро.

Os funcionários do escritório de patentes ficaram surpresos.

Патентні чиновники були здивовані.

Nunca tinham visto nada parecido.

Вони ніколи не бачили нічого подібного.

A invenção de Vera foi usada em medicina, em salas de aula e em laboratórios.

Винахід Вери використовувався в медицині, класних кімнатах і лабораторіях.

Médicos usavam espelhos curvados para ver órgãos com mais clareza.

Лікарі використовували вигнуті дзеркала, щоб чіткіше бачити органи.

Professores os usavam para mostrar aos alunos como um coração bate ou como uma estrela nasce.

Вчителі використовували їх, щоб показати учням, як б'ється серце або як народжується зірка.

Vera também passou muitos anos orientando estudantes jovens que se pareciam com ela, estudantes a quem disseram que a ciência não era para eles.

Вера також провела багато років, наставляючи молодих студентів, схожих на неї, студентів, яким казали, що наука не для них.

Ela mostrou a eles os espelhos curvados e disse: "O mundo tem mais dimensões do que as pessoas te mostram.

Вона показала їм вигнуті дзеркала і сказала: «Світ має більше вимірів, ніж люди вам показують.

Vá encontrá-los."

Іди шукай їх.»

Moral: Olhe para o mundo de um novo ângulo, e você verá coisas que mais ninguém viu.

Мораль: Дивись на світ під новим кутом, і ти побачиш речі, яких ніхто інший не бачив.