A Cozinha Onde a Equipe do Laboratório Virou Família
La Cocina Donde el Equipo del Laboratorio Se Convirtió en Familia
Durante a crise da AIDS, uma equipe de pesquisa combate um vírus mortal de dia — e se mantém viva mutuamente através de refeições de sexta-feira em uma pequena cozinha.
Em um prédio de pesquisa durante os anos mais sombrios da crise da AIDS, uma equipe de cientistas trabalhava jornadas de doze horas.
En un edificio de investigación durante los años más oscuros de la crisis del sida, un equipo de científicos trabajaba doce horas al día.
Eles tentavam entender um vírus que estava matando seus amigos.
Intentaban entender un virus que estaba matando a sus amigos.
Alguns deles eram gays.
Algunos de ellos eran homosexuales.
Alguns eram bissexuais.
Algunos eran bisexuales.
Alguns haviam perdido pessoas no ano anterior.
Algunos habían perdido personas el año anterior.
Alguns perderiam mais no ano seguinte.
Algunos perderían más el año siguiente.
Eles nem sempre falavam sobre isso.
No siempre hablaban de ello.
Mas eles cozinhavam juntos.
Pero cocinaban juntos.
Um pesquisador chamado Tomás trouxe uma panela de casa.
Un investigador llamado Tomás trajo una olla de casa.
Outra, chamada Ife, trouxe uma receita de sua mãe.
Otra, llamada Ife, trajo una receta de su madre.
Toda sexta-feira, em vez de comer sozinhos em suas mesas, toda a equipe se reunia na pequena cozinha do segundo andar.
Cada viernes, en lugar de comer solos en sus escritorios, todo el equipo se reunía en la pequeña cocina del segundo piso.
Eles cozinhavam.
Cocinaban.
Eles comiam.
Comían.
Eles conversavam — nem sempre sobre o vírus, às vezes sobre música ou um filme ou algo que uma criança havia dito em casa.
Hablaban — no siempre del virus, a veces de música o una película o algo que un niño había dicho en casa.
A cozinha tornou-se um ritual.
La cocina se convirtió en un ritual.
Cientistas mais jovens entraram no laboratório e foram incluídos nas refeições de sexta-feira antes de qualquer outra coisa.
Científicos más jóvenes se unieron al laboratorio y fueron incorporados a las comidas del viernes antes que cualquier otra cosa.
As refeições não eram opcionais.
Las comidas no eran opcionales.
Eram o ponto central.
Eran el objetivo.
A equipe publicou um artigo importante naquele ano.
El equipo publicó un artículo importante ese año.
Na seção de agradecimentos, Tomás escreveu: este trabalho foi possível graças a pessoas que se lembraram de alimentar umas às outras.
En la sección de agradecimientos, Tomás escribió: este trabajo fue posible gracias a personas que recordaron alimentarse mutuamente.
Décadas depois, um daqueles cientistas mais jovens fez uma palestra sobre luto e resiliência.
Décadas después, uno de esos científicos más jóvenes dio una charla sobre el duelo y la resiliencia.
Ela disse: processamos uma perda indizível ao redor de uma mesa de cozinha enquanto nossas mãos estavam ocupadas.
Dijo: procesamos una pérdida indescriptible en una mesa de cocina mientras nuestras manos estaban ocupadas.
Foi assim que continuamos.
Así fue como seguimos adelante.
Moral: Uma refeição compartilhada é uma das formas mais antigas de coragem.
Moraleja: Una comida compartida es una de las formas más antiguas de valentía.