Cover of The Seamstress Who Built an Ironing Board into the Wall

A Costureira que Embutiu uma Tábua de Passar na Parede

De Naaister die een Strijkplank in de Muur Bouwde

Rosa não tinha espaço para montar uma tábua de passar em seu minúsculo apartamento. Depois de queimar o tapete uma manhã, ela projetou uma tábua dobrável com acolchoamento resistente ao calor que se encaixava rente à parede.

Review
Compare with:

Rosa morava em um pequeno apartamento na cidade.

Rosa woonde in een klein appartement in de stad.

Ela trabalhava como costureira e precisava passar roupas todos os dias.

Ze werkte als naaister en moest elke dag kleding strijken.

Mas seu apartamento era minúsculo.

Maar haar appartement was erg klein.

Havia mal espaço suficiente para ficar de pé entre a cama e a mesa.

Er was nauwelijks genoeg ruimte om te staan tussen het bed en de tafel.

Toda manhã, Rosa arrastava uma pesada tábua de passar para o meio do quarto.

Elke ochtend sleepte Rosa een zwaar strijkplank naar het midden van de kamer.

Ela tinha que mover cadeiras e afastar a mesa só para ter espaço para passar uma saia.

Ze moest stoelen verplaatsen en de tafel opzij duwen om ruimte te hebben om een rok te strijken.

Certa manhã, ela estava com pressa e o ferro quente tocou a borda do tapete.

Op een ochtend had ze haast en raakte het hete strijkijzer de rand van het tapijt.

O tapete queimou.

Het tapijt verbrandde.

Naquela tarde, Rosa sentou à mesa e pensou no problema.

Die avond zat Rosa aan haar tafel en dacht na over het probleem.

Ela precisava de uma tábua que não ocupasse espaço no chão quando não estivesse em uso.

Ze had een plank nodig die geen vloerruimte in beslag nam als ze hem niet gebruikte.

Ela pegou um pedaço de papel e desenhou uma tábua com dobradiças e suportes metálicos.

Ze pakte een stuk papier en tekende een plank met scharnieren en metalen beugels.

A tábua dobraria plana contra a parede quando ela terminasse.

De plank zou vlak tegen de muur vouwen wanneer ze klaar was.

Uma pequena trava o manteria no lugar.

Een kleine klink zou het op zijn plaats houden.

Quando precisasse passar roupa, ela a destravaria e dobraria para baixo.

Wanneer ze moest strijken, zou ze hem losmaken en naar beneden vouwen.

Ela também pensou no calor.

Ze dacht ook na over warmte.

O vapor de um ferro quente poderia danificar uma parede.

Stoom van een heet strijkijzer kan een muur beschadigen.

Então ela testou diferentes acolchoamentos e tecidos para criar uma capa resistente ao calor que protegesse tanto a parede quanto a superfície de passar.

Dus testte ze verschillende soorten opvulling en stoffen om een hittebestendige hoes te maken die zowel de muur als het strijkoppervlak zou beschermen.

Rosa construiu a primeira versão ela mesma usando madeira de sobra e suportes metálicos de uma loja de ferragens.

Rosa bouwde de eerste versie zelf met restjes hout en metalen beugels uit een ijzerhandel.

Funcionou perfeitamente.

Het werkte perfect.

Seu senhorio viu e pediu que ela instalasse o mesmo design em outros três apartamentos do prédio.

Haar huisbaas zag het en vroeg haar hetzelfde ontwerp in drie andere appartementen in het gebouw te installeren.

Hoje, tábuas de passar dobráveis montadas na parede são vendidas em todo o mundo.

Tegenwoordig worden uitklapbare, aan de muur gemonteerde strijkplanken over de hele wereld verkocht.

Muitos apartamentos pequenos as usam.

Veel kleine appartementen gebruiken ze.

A ideia começou com uma inquilina que estava cansada de queimar o tapete.

Het idee begon bij één huurder die het zat was haar tapijt te verbranden.