A Confusão da Noite de Halloween
The Halloween Night Mix Up
Quando Emma veste o que pensa ser uma simples fantasia de bruxa para o Halloween, ela não faz ideia de que essa roupa específica a levará à noite mais mágica e confusa de sua vida. Às vezes as melhores aventuras acontecem quando tudo dá completamente errado.
Sarah adorava o Halloween.
Sarah loved Halloween.
Ela adorava as abóboras laranjas e os filmes de terror.
She loved the orange pumpkins and scary movies.
Mas esta noite de Halloween foi diferente.
But this Halloween night was different.
Esta noite de Halloween foi muito assustadora.
This Halloween night was very scary.
Sarah morava sozinha numa pequena casa na Rua Maple.
Sarah lived alone in a small house on Maple Street.
A casa era velha, mas aconchegante.
The house was old but cozy.
Ela tinha três gatos: Midnight, Shadow e Whiskers.
She had three cats: Midnight, Shadow, and Whiskers.
Os gatos eram preto, cinza e laranja.
The cats were black, gray, and orange.
Na noite de Halloween, Sarah estava assistindo a um filme de terror.
On Halloween night, Sarah was watching a horror movie.
Ela comeu pipoca e doces.
She ate popcorn and candy.
Lá fora, as crianças caminhavam de casa em casa.
Outside, children walked from house to house.
Elas usavam fantasias e carregavam sacos para doces.
They wore costumes and carried bags for candy.
Doces ou travessuras!
"Trick or treat!"
gritaram eles.
they shouted.
Às dez horas, a campainha parou de tocar.
At ten o'clock, the doorbell stopped ringing.
Não vieram mais crianças.
No more children came.
Sarah apagou as luzes.
Sarah turned off the lights.
Ela queria ir para a cama.
She wanted to go to bed.
Mas então ela ouviu um som.
But then she heard a sound.
RANGIDO.
CREAK.
RANGIDO.
CREAK.
Alguém estava caminhando na varanda da frente dela.
Someone was walking on her front porch.
"Talvez seja uma criança pedindo doces atrasada", pensou Sarah.
"Maybe it's a late trick-or-treater," Sarah thought.
Ela olhou pela janela.
She looked out the window.
Não havia ninguém lá.
Nobody was there.
RANGIDO.
CREAK.
RANGIDO.
CREAK.
O som se repetiu.
The sound came again.
O coração de Sarah bateu acelerado.
Sarah's heart beat fast.
Os gatos dela também pareciam assustados.
Her cats looked scared too.
Midnight se escondeu embaixo do sofá.
Midnight hid under the sofa.
Shadow correu escada acima.
Shadow ran upstairs.
Apenas Whiskers ficou com Sarah.
Only Whiskers stayed with Sarah.
Então Sarah ouviu um som novo.
Then Sarah heard a new sound.
Alguém estava tentando abrir a porta dos fundos.
Someone was trying to open her back door.
A maçaneta da porta se movia para cima e para baixo, para cima e para baixo.
The door handle moved up and down, up and down.
Sarah estava com muito medo.
Sarah was very afraid.
Ela pegou o telefone e ligou para o 192.
She grabbed her phone and called 911.
"Me ajudem", ela sussurrou.
"Help me," she whispered.
"Alguém está tentando entrar na minha casa."
"Someone is trying to get into my house."
"Mantenha a calma", disse o policial.
"Stay calm," said the police officer.
"Nós estamos chegando.
"We are coming.
"Esconde-te num lugar seguro."
Hide somewhere safe."
Sarah pegou Whiskers e correu escada acima.
Sarah picked up Whiskers and ran upstairs.
Ela se escondeu no armário do seu quarto.
She hid in her bedroom closet.
Ela conseguia ouvir passos no andar de baixo.
She could hear footsteps downstairs.
Alguém estava dentro da sua casa!
Someone was inside her house!
A pessoa caminhou lentamente pela sua cozinha.
The person walked slowly through her kitchen.
Depois pela sua sala de estar.
Then through her living room.
Sarah ouviu sua TV ligar.
Sarah heard her TV turn on.
Ela ouviu sua geladeira abrir e fechar.
She heard her refrigerator open and close.
"Quem está na minha casa?"
"Who is in my house?"
pensou Sarah.
Sarah thought.
"O que é que eles querem?"
"What do they want?"
Os passos subiram as escadas.
The footsteps came up the stairs.
Passo a passo, cada vez mais perto.
Step by step, closer and closer.
Sarah segurou Whiskers com força.
Sarah held Whiskers tight.
O gato estava tremendo.
The cat was shaking.
A porta do quarto se abriu.
The bedroom door opened.
Sarah conseguia ver luz por baixo da porta do armário.
Sarah could see light under the closet door.
Alguém estava no quarto dela!
Someone was in her bedroom!
Então ela ouviu uma voz.
Then she heard a voice.
Mas não era uma voz assustadora.
But it was not a scary voice.
Era uma voz triste.
It was a sad voice.
Mãe?
"Mom?
"Você está aí, mãe?"
Are you here, Mom?"
Sarah estava confusa.
Sarah was confused.
Esta pessoa estava procurando pela mãe dela?
This person was looking for their mother?
"Mãe, desculpa o atraso", disse a voz.
"Mom, I'm sorry I'm late," the voice said.
"Trouxe o seu remédio."
"I brought your medicine."
Sarah compreendeu agora.
Sarah understood now.
Esta pessoa estava perdida.
This person was lost.
Eles pensaram que esta era a casa da mãe deles.
They thought this was their mother's house.
A polícia chegou com sirenes altas.
The police arrived with loud sirens.
Eles entraram na casa.
They came into the house.
Não se mexam!
"Don't move!"
gritaram eles.
they shouted.
Sarah saiu do armário.
Sarah came out of the closet.
Ela viu um jovem homem com a polícia.
She saw a young man with the police.
Ele parecia confuso e assustado.
He looked confused and scared.
Ele estava segurando uma sacola de remédios.
He was holding a bag of medicine.
"Esta não é a casa da minha mãe," disse ele tristemente.
"This is not my mother's house," he said sadly.
Cometi um erro.
"I made a mistake.
Minha mãe mora na Avenida Maple, não na Rua Maple.
My mother lives on Maple Avenue, not Maple Street.
Eu estava preocupado com ela.
I was worried about her.
Ela está doente e precisa do remédio dela.
She is sick and needs her medicine."
O policial olhou para Sarah.
The police officer looked at Sarah.
"Você está bem?"
"Are you okay?"
"Sim," disse Sarah.
"Yes," said Sarah.
"Acho que ele apenas cometeu um erro."
"I think he just made a mistake."
O nome do jovem era David.
The young man's name was David.
A mãe dele estava esperando por ele na Avenida Maple.
His mother was waiting for him on Maple Avenue.
Sarah sentiu pena dele.
Sarah felt sorry for him.
"Está tudo bem", disse Sarah para David.
"It's okay," Sarah told David.
"Você estava tentando ajudar sua mãe.
"You were trying to help your mother.
Isso é bom.
That's good."
David pediu desculpas muitas vezes.
David said sorry many times.
A polícia o levou para a casa de sua mãe na Avenida Maple.
The police took him to his mother's house on Maple Avenue.
Sarah trancou suas portas e janelas.
Sarah locked her doors and windows.
Ela abraçou seus três gatos.
She hugged her three cats.
"Que noite de Halloween maluca", disse ela.
"What a crazy Halloween night," she said.
Mas Sarah aprendeu algo importante naquela noite.
But Sarah learned something important that night.
Às vezes coisas assustadoras acontecem porque as pessoas cometem erros.
Sometimes scary things happen because people make mistakes.
Às vezes o "monstro" é apenas alguém que precisa de ajuda.
Sometimes the "monster" is just someone who needs help.
A partir daquele Halloween, Sarah sempre verificava duas vezes antes de chamar a polícia.
From that Halloween on, Sarah always checked twice before calling the police.
E ela sempre se lembrava de ser gentil, mesmo quando estava com medo.
And she always remembered to be kind, even when she was scared.
No dia seguinte, David voltou com a sua mãe.
The next day, David came back with his mother.
Eles trouxeram flores e biscoitos para a Sarah para agradecer por ela ter sido compreensiva.
They brought Sarah flowers and cookies to say thank you for being understanding.
"Você tem um bom coração", disse a mãe do David.
"You have a good heart," David's mother said.
Sarah sorriu.
Sarah smiled.
Esta história de Halloween teve um final feliz, afinal de contas.
This Halloween story had a happy ending after all.