Cover of The Scientist Who Silenced the Hissing Lamps

A Cientista Que Silenciou as Lâmpadas que Chiavam

La Scientifique Qui Fit Taire les Lampes Sifflantes

Uma cientista determinada descobre por que as lamparinas elétricas chiavam e piscavam, resolve o problema e depois luta para abrir as portas de um clube que se recusa a deixá-la entrar.

Review
Compare with:

Em uma grande cidade, as lamparinas de rua queimavam com arcos elétricos.

Dans une grande ville, les réverbères brûlaient avec des arcs électriques.

Mas os arcos eram barulhentos.

Mais les arcs étaient bruyants.

Chiavam e piscavam como animais furiosos.

Ils sifflaient et vacillaient comme des animaux en colère.

Ninguém sabia por quê.

Personne ne savait pourquoi.

Os responsáveis deram de ombros e disseram que era assim que os arcos funcionavam.

Les responsables haussèrent les épaules et dirent que c'était simplement ainsi que fonctionnaient les arcs.

Mas uma jovem cientista chamada Hera pensava de forma diferente.

Mais une jeune scientifique nommée Hera pensait différemment.

Ela tinha estudado matemática e adorava resolver problemas.

Elle avait étudié les mathématiques et aimait résoudre des problèmes.

Ela instalou seu equipamento perto das lâmpadas.

Elle installa son équipement près des lampes.

Ela observou e mediu cada cintilação.

Elle observa et mesura chaque vacillement.

Ela realizava experimentos até tarde da noite.

Elle menait des expériences tard dans la nuit.

Depois de muitos testes, ela encontrou a resposta.

Après de nombreux tests, elle trouva la réponse.

O oxigênio do ar estava penetrando no espaço ao redor das barras de carvão.

L'oxygène de l'air pénétrait dans l'espace autour des baguettes de carbone.

Isso tornava os arcos instáveis.

Cela rendait les arcs instables.

Ela escreveu suas descobertas e as enviou ao clube dos cientistas.

Elle consigna ses découvertes et les envoya au club des scientifiques.

Eles lhe deram um prêmio pelo seu trabalho.

Ils lui décernèrent un prix pour son travail.

Mas eles recusaram a lhe dar a associação.

Mais ils refusèrent de lui accorder une adhésion.

Mulheres não podiam ingressar, disseram.

Les femmes ne pouvaient pas adhérer, dirent-ils.

Hera não ficou quieta.

Hera ne garda pas le silence.

Ela falou em reuniões e escreveu cartas.

Elle prit la parole lors de réunions et écrivit des lettres.

Ela pressionou até que as portas começaram a se abrir.

Elle poussa jusqu'à ce que les portes commencent à s'ouvrir.

Os arcos nas lamparinas de rua ficaram mais estáveis.

Les arcs dans les réverbères devinrent plus stables.

As ruas da cidade ficaram mais iluminadas.

Les rues de la ville devinrent plus lumineuses.

E lentamente, as regras sobre quem podia ingressar no clube dos cientistas começaram a mudar.

Et lentement, les règles sur qui pouvait adhérer au club des scientifiques commencèrent à changer.