Cover of The Child's Playhouse as Prototype Shelter

A Casinha de Brincar como Protótipo de Abrigo

La Casita de Juegos como Prototipo de Refugio

As casinhas de brincar em comunidades indígenas são protótipos em pequena escala de casas reais. Através da brincadeira, as meninas aprendem habilidades de construção, teste de materiais e design estrutural que as preparam para construir abrigos reais quando adultas.

Review
Compare with:

Em muitas comunidades, as crianças constroem pequenos abrigos com galhos, folhas e lama.

En muchas comunidades, los niños construyen pequeños refugios con palos, hojas y barro.

Os adultos veem isso como brincadeira.

Los adultos ven esto como juego.

Mas essas pequenas estruturas são na verdade protótipos, pequenas versões de teste das casas reais que as mulheres constroem.

Pero estas pequeñas estructuras son en realidad prototipos, pequeñas versiones de prueba de los hogares reales que las mujeres construyen.

As mulheres são as principais construtoras de casas em muitas comunidades indígenas e rurais.

Las mujeres son las principales constructoras de hogares en muchas comunidades indígenas y rurales.

Elas escolhem a localização, reúnem os materiais e constroem as paredes e o telhado.

Eligen la ubicación, reúnen los materiales y construyen las paredes y el techo.

A casinha de brincar é onde as crianças aprendem essas habilidades pela primeira vez.

La casita de juegos es donde los niños aprenden estas habilidades por primera vez.

Uma menina construindo uma casinha enfrenta os mesmos problemas que uma mulher construindo uma casa real.

Una niña construyendo una casita de juegos enfrenta los mismos problemas que una mujer construyendo un hogar real.

Ela deve encontrar galhos retos para a estrutura.

Debe encontrar palos rectos para el marco.

Ela deve entrelaçar galhos para fazer paredes.

Debe tejer ramas juntas para hacer paredes.

Ela deve cobrir o telhado com folhas para manter a chuva fora.

Debe cubrir el techo con hojas para mantener la lluvia fuera.

A casinha testa ideias em pequena escala.

La casita de juegos prueba ideas a pequeña escala.

Se um design de telhado vaza, a criança aprende a sobrepor as folhas mais firmemente.

Si un diseño de techo gotea, la niña aprende a superponer las hojas más apretadamente.

Se uma parede cai, ela aprende a empurrar os galhos mais fundo no solo.

Si una pared cae, aprende a clavar los palos más profundamente en el suelo.

Cada falha ensina uma lição que se aplica à construção real.

Cada fracaso enseña una lección que se aplica a la construcción real.

Os materiais importam mesmo na brincadeira.

Los materiales importan incluso en el juego.

As crianças aprendem quais plantas se dobram sem quebrar.

Los niños aprenden qué plantas se doblan sin romperse.

Aprendem quais folhas são grandes o suficiente para bloquear a chuva.

Aprenden qué hojas son lo suficientemente grandes para bloquear la lluvia.

Descobrem qual lama seca dura e qual se desmancha.

Descubren qué barro se seca duro y cuál se desmorona.

Isso é teste de materiais através da brincadeira.

Esto es prueba de materiales a través del juego.

O tamanho da casinha cresce conforme a criança cresce.

El tamaño de la casita de juegos crece a medida que el niño crece.

Uma menina pequena constrói um abrigo para sua boneca.

Una niña pequeña construye un refugio para su muñeca.

Uma menina mais velha constrói uma grande o suficiente para ela e suas amigas.

Una niña mayor construye uno lo suficientemente grande para ella y sus amigas.

Quando é adolescente, pode ajudar sua mãe a construir uma casa real.

Para cuando es adolescente, puede ayudar a su madre a construir un hogar real.

Algumas casinhas são surpreendentemente bem feitas.

Algunas casitas de juegos están sorprendentemente bien hechas.

Têm portas que abrem e fecham.

Tienen puertas que se abren y cierran.

Têm cômodos separados por dentro.

Tienen habitaciones separadas dentro.

Têm canais de drenagem ao redor da base para direcionar a água da chuva.

Tienen canales de drenaje alrededor de la base para dirigir el agua de lluvia.

Essas características espelham as casas reais da aldeia.

Estas características reflejan los hogares reales del pueblo.

As mães observam suas filhas construir e oferecem orientação.

Las madres observan a sus hijas construir y ofrecen orientación.

Sugerem técnicas de junção mais fortes.

Sugieren técnicas de unión más fuertes.

Mostram como amarrar vigas com fibra vegetal.

Muestran cómo atar vigas con fibra vegetal.

Explicam por que a porta deve ficar voltada para longe do vento.

Explican por qué la puerta debe estar de espaldas al viento.

Esse ensino acontece naturalmente durante a brincadeira.

Esta enseñanza ocurre naturalmente durante el juego.

A casinha também serve como espaço social.

La casita de juegos también sirve como espacio social.

As meninas se reúnem para construir juntas, dividindo o trabalho como suas mães fazem.

Las niñas se reúnen para construir juntas, dividiendo el trabajo como lo hacen sus madres.

Uma coleta materiais enquanto outra constrói a estrutura.

Una recolecta materiales mientras otra construye el marco.

Isso ensina cooperação e planejamento.

Esto enseña cooperación y planificación.

Em algumas comunidades, a qualidade da casinha de uma menina mostra sua prontidão para responsabilidades adultas.

En algunas comunidades, la calidad de la casita de juegos de una niña muestra su preparación para responsabilidades adultas.

Uma casinha bem construída sinaliza que ela entende estrutura, materiais e proteção contra o tempo.

Una casita de juegos bien construida señala que entiende estructura, materiales y protección contra el clima.

A casinha da criança não é apenas um brinquedo.

La casita de juegos del niño no es solo un juguete.

É um campo de treinamento para a próxima geração de construtoras.

Es un campo de entrenamiento para la próxima generación de constructoras.

Preserva o conhecimento de construção e o passa de mãe para filha através da prática.

Preserva el conocimiento de construcción y lo pasa de madre a hija a través de la práctica.