2 Samuel Senderos de Realeza
2 Самуїла: Шляхи царювання
Este resumen de 2 Samuel recorre el reinado de David, las promesas del pacto, las fallas y la esperanza restaurada con oraciones en inglés intermedio.
David lamentó a Saúl y Jonatán antes de recibir la corona en Hebrón.
Давид був помазаний царем над Юдою, а згодом і над усім Ізраїлем.
Las tribus se reunieron y lo ungieron rey sobre todo Israel en una ceremonia unida.
Він завоював Єрусалим, зробивши його містом миру та центром поклоніння.
Jerusalén fue tomada y se volvió la ciudad de David con cantos y celebración.
З великою радістю він привіз Ковчег Завіту, танцюючи перед Господом.
El arca regresó con sacerdotes danzando, recordando que la adoración guiaba a la nación.
Бог пообіцяв Давиду, що його трон і рід триватимуть вічно.
Dios prometió a David una casa duradera, aun cuando el rey deseaba construir un templo.
Це завітна обіцянка була основою надії Ізраїлю на майбутнього Месію.
David mostró bondad a Mefiboset y lo sentó en la mesa real a pesar de las rivalidades pasadas.
Давид виявив доброту до Мефівошета, сина свого померлого друга Йонатана.
Las victorias ampliaron las fronteras y llevaron a las naciones vecinas a acuerdos de paz.
Але навіть такий великий цар, як Давид, зіткнувся з серйозними спокусами.
Una tarde David se quedó en casa, vio a Betsabé y usó mal su poder para ocultar pecado.
Його помилка з Вірсавією принесла глибокий смуток і наслідки в його дім.
La parábola de Natán expuso la injusticia y David se arrepintió con el corazón quebrantado.
Пророк Натан сміливо викрив гріх царя, закликаючи його до покаяння.
Las consecuencias se propagaron por el palacio, aunque la misericordia de Dios sostuvo el pacto.
Давид щиро плакав, просячи у Бога чистого серця і нового духу.
La violencia de Amnón destrozó la vida de Tamar y encendió la furia de Absalón.
Його син Авесалом повстав, змусивши Давида знову тікати в пустелю.
Absalón ganó corazones en la puerta y tomó Jerusalén por un breve tiempo antes de huir.
Навіть під час зради Давид виявляв милосердя до тих, хто його переслідував.
David lloró cuando Absalón murió, equilibrando el duelo con la necesidad de guiar a un pueblo herido.
Війна закінчилася трагедією для Авесалома, і Давид глибоко оплакував свого сина.
Los insultos de Simei fueron perdonados, mostrando cómo la misericordia afirma la autoridad.
Він повернувся в Єрусалим, намагаючись відновити єдність серед племен.
Una hambruna y luego un censo recordaron a David buscar guía antes de actuar.
У свої останні дні Давид славив Бога як свою скелю і надійний притулок.
El libro cierra con cantos de alabanza y un altar comprado que señala esperanza más allá del fracaso.
Він підготував ґрунт для свого сина Соломона, щоб той збудував дім Божий.
Moral: La integridad crece cuando el arrepentimiento, la justicia y la misericordia permanecen unidos.
Мораль: Справжня велич полягає не в досконалості, а в щирому покаянні перед Богом.