Cover of 2 Samuel Paths of Kingship

2 Samuel Paths of Kingship

2 Samuel Voies de Royauté

This 2 Samuel summary traces David's reign, covenant promises, failures, and restored hope using intermediate English sentences.

Review
Compare with:

David mourned Saul and Jonathan before receiving the crown in Hebron.

David pleura Saül et Jonathan avant de recevoir la couronne à Hébron.

Tribes gathered and anointed him king over all Israel in a unified ceremony.

Les tribus se rassemblèrent et l'oignirent roi sur tout Israël lors d'une cérémonie unifiée.

Jerusalem was captured and became the city of David with songs and celebration.

Jérusalem fut capturée et devint la ville de David dans les chants et la fête.

The ark returned with dancing priests, reminding everyone that worship led the nation.

L'arche revint avec des prêtres dansants, rappelant que l'adoration guidait la nation.

God promised David an enduring house, even as the king longed to build a temple.

Dieu promit à David une maison durable, alors même que le roi désirait construire un temple.

David showed kindness to Mephibosheth, seating him at the royal table despite former rivalries.

David fit preuve de bonté envers Méphibosheth, l'asseyant à la table royale malgré les anciennes rivalités.

Victories expanded the borders and brought surrounding nations into peace agreements.

Les victoires élargirent les frontières et menèrent les nations voisines à des accords de paix.

One evening David stayed home, saw Bathsheba, and misused power to hide sin.

Un soir, David resta chez lui, vit Bethsabée et abusa de son pouvoir pour cacher la faute.

Nathan's parable exposed the injustice, and David repented with a broken heart.

La parabole de Natan révéla l'injustice et David se repentit le cœur brisé.

Consequences rippled through the palace, though God's mercy still held the covenant.

Les conséquences se propagèrent dans le palais, mais la miséricorde de Dieu soutint l'alliance.

Amnon's violence shattered Tamar's life and sparked Absalom's burning anger.

La violence d'Amnon brisa la vie de Tamar et enflamma la colère d'Absalom.

Absalom won hearts at the gate and briefly seized Jerusalem before fleeing.

Absalom gagna les cœurs à la porte et s'empara brièvement de Jérusalem avant de fuir.

David wept when Absalom died, balancing grief and the need to lead a wounded people.

David pleura la mort d'Absalom, partageant son deuil avec la nécessité de guider un peuple blessé.

Shimei's insults were forgiven, illustrating how mercy steadies authority.

Les insultes de Shiméi furent pardonnées, montrant comment la miséricorde stabilise l'autorité.

A famine and later a census reminded David to seek guidance before acting.

Une famine puis un recensement rappelèrent à David de chercher la guidance avant d'agir.

The book closes with songs of praise and a purchased altar, pointing to hope beyond failure.

Le livre se clôt sur des chants de louange et un autel acquis, signalant l'espérance au-delà de l'échec.

Moral: Integrity grows when repentance, justice, and mercy stay linked.

Moral : L'intégrité grandit lorsque repentir, justice et miséricorde demeurent liés.