Cover of 2 Samuel Paths of Kingship

2 Samuel Paden van Koningschap

2 Samuel Wege der Königsherrschaft

Deze samenvatting van 2 Samuel volgt Davids regering, verbondsbeloften, misstappen en herstelde hoop in middelbaar Engels.

Review
Compare with:

David rouwde om Saul en Jonathan voordat hij de kroon in Hebron ontving.

David trauerte um Saul und Jonathan, bevor er die Krone in Hebron empfing.

Stammen verzamelden zich en zalfden hem tot koning over heel Israël in een gezamenlijke ceremonie.

Die Stämme versammelten sich und salbten ihn in einer gemeinsamen Zeremonie zum König über ganz Israel.

Jeruzalem werd veroverd en werd de stad van David met liederen en feest.

Jerusalem wurde eingenommen und wurde mit Liedern und Feier zur Stadt Davids.

De ark keerde terug met dansende priesters en herinnerde iedereen eraan dat aanbidding het volk leidde.

Die Lade kehrte mit tanzenden Priestern zurück und erinnerte alle daran, dass der Gottesdienst die Nation leitete.

God beloofde David een blijvend huis, terwijl de koning verlangde een tempel te bouwen.

Gott versprach David ein dauerhaftes Haus, während der König sich nach dem Tempelbau sehnte.

David betoonde vriendelijkheid aan Mefiboset en zette hem aan de koninklijke tafel ondanks vroegere rivaliteit.

David zeigte Mephiboschet Güte und setzte ihn trotz früherer Rivalitäten an den königlichen Tisch.

Overwinningen breidden de grenzen uit en brachten omliggende naties tot vredesafspraken.

Siege erweiterten die Grenzen und führten umliegende Nationen in Friedensabkommen.

Op een avond bleef David thuis, zag Batseba en misbruikte macht om zonde te verhullen.

Eines Abends blieb David zu Hause, sah Batseba und missbrauchte seine Macht, um Sünde zu verbergen.

De gelijkenis van Nathan onthulde het onrecht en David toonde berouw met een gebroken hart.

Natans Gleichnis deckte das Unrecht auf, und David bereute mit zerbrochenem Herzen.

Gevolgen golfden door het paleis, al hield Gods barmhartigheid het verbond vast.

Die Folgen breiteten sich im Palast aus, doch Gottes Barmherzigkeit hielt den Bund fest.

Amnons geweld verwoestte Tamars leven en ontketende Absaloms brandende woede.

Amnons Gewalt zerstörte Tamars Leben und entzündete Absaloms brennenden Zorn.

Absalom won harten bij de poort en nam Jeruzalem korte tijd in voordat hij vluchtte.

Absalom gewann die Herzen am Tor und ergriff kurz Jerusalems, bevor er floh.

David huilde toen Absalom stierf en balanceerde tussen rouw en de noodzaak een gewond volk te leiden.

David weinte, als Absalom starb, und balancierte zwischen Trauer und der Pflicht, ein verletztes Volk zu führen.

Shimei's beledigingen werden vergeven en toonden hoe barmhartigheid gezag stabiliseert.

Schimis Beschimpfungen wurden vergeben und zeigten, wie Barmherzigkeit Autorität festigt.

Een hongersnood en later een volkstelling herinnerden David eraan om leiding te zoeken voor hij handelde.

Eine Hungersnot und später eine Volkszählung erinnerten David daran, vor dem Handeln nach Führung zu fragen.

Het boek eindigt met lofliederen en een gekocht altaar, wijzend op hoop voorbij falen.

Das Buch endet mit Lobgesängen und einem erworbenen Altar, der auf Hoffnung jenseits des Scheiterns verweist.

Moraal: Integriteit groeit wanneer berouw, recht en barmhartigheid verbonden blijven.

Moral: Integrität wächst, wenn Reue, Gerechtigkeit und Barmherzigkeit verbunden bleiben.