2 Samuel Caminhos de Reinado
2 Самуїла: Шляхи царювання
Este resumo de 2 Samuel percorre o reinado de Davi, promessas da aliança, falhas e esperança restaurada em frases de inglês intermediário.
Davi chorou Saul e Jônatas antes de receber a coroa em Hebrom.
Давид був помазаний царем над Юдою, а згодом і над усім Ізраїлем.
As tribos reuniram-se e o ungiram rei sobre todo Israel em uma cerimônia unificada.
Він завоював Єрусалим, зробивши його містом миру та центром поклоніння.
Jerusalém foi conquistada e tornou-se a cidade de Davi com cânticos e celebração.
З великою радістю він привіз Ковчег Завіту, танцюючи перед Господом.
A arca voltou com sacerdotes dançando, lembrando a todos que a adoração guiava a nação.
Бог пообіцяв Давиду, що його трон і рід триватимуть вічно.
Deus prometeu a Davi uma casa permanente, mesmo enquanto o rei desejava construir um templo.
Це завітна обіцянка була основою надії Ізраїлю на майбутнього Месію.
Davi demonstrou bondade a Mefibosete, colocando-o à mesa real apesar das antigas rivalidades.
Давид виявив доброту до Мефівошета, сина свого померлого друга Йонатана.
Vitórias expandiram as fronteiras e trouxeram as nações vizinhas a acordos de paz.
Але навіть такий великий цар, як Давид, зіткнувся з серйозними спокусами.
Certa noite Davi ficou em casa, viu Bate-Seba e abusou do poder para esconder o pecado.
Його помилка з Вірсавією принесла глибокий смуток і наслідки в його дім.
A parábola de Natã expôs a injustiça e Davi se arrependeu de coração quebrantado.
Пророк Натан сміливо викрив гріх царя, закликаючи його до покаяння.
As consequências ecoaram pelo palácio, embora a misericórdia de Deus mantivesse a aliança.
Давид щиро плакав, просячи у Бога чистого серця і нового духу.
A violência de Amnom destruiu a vida de Tamar e incendiou a ira de Absalão.
Його син Авесалом повстав, змусивши Давида знову тікати в пустелю.
Absalão conquistou corações à porta e tomou Jerusalém por pouco tempo antes de fugir.
Навіть під час зради Давид виявляв милосердя до тих, хто його переслідував.
Davi chorou quando Absalão morreu, equilibrando luto e a necessidade de liderar um povo ferido.
Війна закінчилася трагедією для Авесалома, і Давид глибоко оплакував свого сина.
Os insultos de Simei foram perdoados, ilustrando como a misericórdia estabiliza a autoridade.
Він повернувся в Єрусалим, намагаючись відновити єдність серед племен.
Uma fome e depois um censo lembraram Davi de buscar orientação antes de agir.
У свої останні дні Давид славив Бога як свою скелю і надійний притулок.
O livro termina com cânticos de louvor e um altar comprado, apontando para esperança além do fracasso.
Він підготував ґрунт для свого сина Соломона, щоб той збудував дім Божий.
Moral: A integridade cresce quando arrependimento, justiça e misericórdia permanecem ligados.
Мораль: Справжня велич полягає не в досконалості, а в щирому покаянні перед Богом.