Cover of 2 Samuel Paths of Kingship

2 Samuel Caminhos de Reinado

2 Самуїла: Шляхи царювання

Este resumo de 2 Samuel percorre o reinado de Davi, promessas da aliança, falhas e esperança restaurada em frases de inglês intermediário.

Review
Compare with:

Davi chorou Saul e Jônatas antes de receber a coroa em Hebrom.

Давид був помазаний царем над Юдою, а згодом і над усім Ізраїлем.

As tribos reuniram-se e o ungiram rei sobre todo Israel em uma cerimônia unificada.

Він завоював Єрусалим, зробивши його містом миру та центром поклоніння.

Jerusalém foi conquistada e tornou-se a cidade de Davi com cânticos e celebração.

З великою радістю він привіз Ковчег Завіту, танцюючи перед Господом.

A arca voltou com sacerdotes dançando, lembrando a todos que a adoração guiava a nação.

Бог пообіцяв Давиду, що його трон і рід триватимуть вічно.

Deus prometeu a Davi uma casa permanente, mesmo enquanto o rei desejava construir um templo.

Це завітна обіцянка була основою надії Ізраїлю на майбутнього Месію.

Davi demonstrou bondade a Mefibosete, colocando-o à mesa real apesar das antigas rivalidades.

Давид виявив доброту до Мефівошета, сина свого померлого друга Йонатана.

Vitórias expandiram as fronteiras e trouxeram as nações vizinhas a acordos de paz.

Але навіть такий великий цар, як Давид, зіткнувся з серйозними спокусами.

Certa noite Davi ficou em casa, viu Bate-Seba e abusou do poder para esconder o pecado.

Його помилка з Вірсавією принесла глибокий смуток і наслідки в його дім.

A parábola de Natã expôs a injustiça e Davi se arrependeu de coração quebrantado.

Пророк Натан сміливо викрив гріх царя, закликаючи його до покаяння.

As consequências ecoaram pelo palácio, embora a misericórdia de Deus mantivesse a aliança.

Давид щиро плакав, просячи у Бога чистого серця і нового духу.

A violência de Amnom destruiu a vida de Tamar e incendiou a ira de Absalão.

Його син Авесалом повстав, змусивши Давида знову тікати в пустелю.

Absalão conquistou corações à porta e tomou Jerusalém por pouco tempo antes de fugir.

Навіть під час зради Давид виявляв милосердя до тих, хто його переслідував.

Davi chorou quando Absalão morreu, equilibrando luto e a necessidade de liderar um povo ferido.

Війна закінчилася трагедією для Авесалома, і Давид глибоко оплакував свого сина.

Os insultos de Simei foram perdoados, ilustrando como a misericórdia estabiliza a autoridade.

Він повернувся в Єрусалим, намагаючись відновити єдність серед племен.

Uma fome e depois um censo lembraram Davi de buscar orientação antes de agir.

У свої останні дні Давид славив Бога як свою скелю і надійний притулок.

O livro termina com cânticos de louvor e um altar comprado, apontando para esperança além do fracasso.

Він підготував ґрунт для свого сина Соломона, щоб той збудував дім Божий.

Moral: A integridade cresce quando arrependimento, justiça e misericórdia permanecem ligados.

Мораль: Справжня велич полягає не в досконалості, а в щирому покаянні перед Богом.