Cover of 2 Samuel Paths of Kingship

2 Самуїла: Шляхи царювання

2 Samuel Voies de Royauté

Розповідь про правління Давида, обіцянки завіту та відновлену надію.

Review
Compare with:

Давид був помазаний царем над Юдою, а згодом і над усім Ізраїлем.

David pleura Saül et Jonathan avant de recevoir la couronne à Hébron.

Він завоював Єрусалим, зробивши його містом миру та центром поклоніння.

Les tribus se rassemblèrent et l'oignirent roi sur tout Israël lors d'une cérémonie unifiée.

З великою радістю він привіз Ковчег Завіту, танцюючи перед Господом.

Jérusalem fut capturée et devint la ville de David dans les chants et la fête.

Бог пообіцяв Давиду, що його трон і рід триватимуть вічно.

L'arche revint avec des prêtres dansants, rappelant que l'adoration guidait la nation.

Це завітна обіцянка була основою надії Ізраїлю на майбутнього Месію.

Dieu promit à David une maison durable, alors même que le roi désirait construire un temple.

Давид виявив доброту до Мефівошета, сина свого померлого друга Йонатана.

David fit preuve de bonté envers Méphibosheth, l'asseyant à la table royale malgré les anciennes rivalités.

Але навіть такий великий цар, як Давид, зіткнувся з серйозними спокусами.

Les victoires élargirent les frontières et menèrent les nations voisines à des accords de paix.

Його помилка з Вірсавією принесла глибокий смуток і наслідки в його дім.

Un soir, David resta chez lui, vit Bethsabée et abusa de son pouvoir pour cacher la faute.

Пророк Натан сміливо викрив гріх царя, закликаючи його до покаяння.

La parabole de Natan révéla l'injustice et David se repentit le cœur brisé.

Давид щиро плакав, просячи у Бога чистого серця і нового духу.

Les conséquences se propagèrent dans le palais, mais la miséricorde de Dieu soutint l'alliance.

Його син Авесалом повстав, змусивши Давида знову тікати в пустелю.

La violence d'Amnon brisa la vie de Tamar et enflamma la colère d'Absalom.

Навіть під час зради Давид виявляв милосердя до тих, хто його переслідував.

Absalom gagna les cœurs à la porte et s'empara brièvement de Jérusalem avant de fuir.

Війна закінчилася трагедією для Авесалома, і Давид глибоко оплакував свого сина.

David pleura la mort d'Absalom, partageant son deuil avec la nécessité de guider un peuple blessé.

Він повернувся в Єрусалим, намагаючись відновити єдність серед племен.

Les insultes de Shiméi furent pardonnées, montrant comment la miséricorde stabilise l'autorité.

У свої останні дні Давид славив Бога як свою скелю і надійний притулок.

Une famine puis un recensement rappelèrent à David de chercher la guidance avant d'agir.

Він підготував ґрунт для свого сина Соломона, щоб той збудував дім Божий.

Le livre se clôt sur des chants de louange et un autel acquis, signalant l'espérance au-delà de l'échec.

Мораль: Справжня велич полягає не в досконалості, а в щирому покаянні перед Богом.

Moral : L'intégrité grandit lorsque repentir, justice et miséricorde demeurent liés.