2 Самуїла: Шляхи царювання
2 Samuel Senderos de Realeza
Розповідь про правління Давида, обіцянки завіту та відновлену надію.
Давид був помазаний царем над Юдою, а згодом і над усім Ізраїлем.
David lamentó a Saúl y Jonatán antes de recibir la corona en Hebrón.
Він завоював Єрусалим, зробивши його містом миру та центром поклоніння.
Las tribus se reunieron y lo ungieron rey sobre todo Israel en una ceremonia unida.
З великою радістю він привіз Ковчег Завіту, танцюючи перед Господом.
Jerusalén fue tomada y se volvió la ciudad de David con cantos y celebración.
Бог пообіцяв Давиду, що його трон і рід триватимуть вічно.
El arca regresó con sacerdotes danzando, recordando que la adoración guiaba a la nación.
Це завітна обіцянка була основою надії Ізраїлю на майбутнього Месію.
Dios prometió a David una casa duradera, aun cuando el rey deseaba construir un templo.
Давид виявив доброту до Мефівошета, сина свого померлого друга Йонатана.
David mostró bondad a Mefiboset y lo sentó en la mesa real a pesar de las rivalidades pasadas.
Але навіть такий великий цар, як Давид, зіткнувся з серйозними спокусами.
Las victorias ampliaron las fronteras y llevaron a las naciones vecinas a acuerdos de paz.
Його помилка з Вірсавією принесла глибокий смуток і наслідки в його дім.
Una tarde David se quedó en casa, vio a Betsabé y usó mal su poder para ocultar pecado.
Пророк Натан сміливо викрив гріх царя, закликаючи його до покаяння.
La parábola de Natán expuso la injusticia y David se arrepintió con el corazón quebrantado.
Давид щиро плакав, просячи у Бога чистого серця і нового духу.
Las consecuencias se propagaron por el palacio, aunque la misericordia de Dios sostuvo el pacto.
Його син Авесалом повстав, змусивши Давида знову тікати в пустелю.
La violencia de Amnón destrozó la vida de Tamar y encendió la furia de Absalón.
Навіть під час зради Давид виявляв милосердя до тих, хто його переслідував.
Absalón ganó corazones en la puerta y tomó Jerusalén por un breve tiempo antes de huir.
Війна закінчилася трагедією для Авесалома, і Давид глибоко оплакував свого сина.
David lloró cuando Absalón murió, equilibrando el duelo con la necesidad de guiar a un pueblo herido.
Він повернувся в Єрусалим, намагаючись відновити єдність серед племен.
Los insultos de Simei fueron perdonados, mostrando cómo la misericordia afirma la autoridad.
У свої останні дні Давид славив Бога як свою скелю і надійний притулок.
Una hambruna y luego un censo recordaron a David buscar guía antes de actuar.
Він підготував ґрунт для свого сина Соломона, щоб той збудував дім Божий.
El libro cierra con cantos de alabanza y un altar comprado que señala esperanza más allá del fracaso.
Мораль: Справжня велич полягає не в досконалості, а в щирому покаянні перед Богом.
Moral: La integridad crece cuando el arrepentimiento, la justicia y la misericordia permanecen unidos.