1 Samuela Głos Proroków
1 Samuel Stem van Profeten
To opowiadanie 1 Księgi Samuela obejmuje Annę, Samuela, Saula i Dawida w zdaniach średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.
Anna modliła się w Szilo, obiecując upragnione dziecko na służbę Bogu.
Hanna bad in Silo en beloofde haar langverwachte kind aan Gods dienst.
Eli ją pobłogosławił, a Samuel urodził się, ucząc się słuchać nocą.
Eli zegende haar en Samuel werd geboren, lerend luisteren in de nacht.
Bóg wołał Samuela trzy razy, zanim chłopiec rozpoznał boski głos.
God riep Samuel drie keer voordat de jongen besefte dat de stem goddelijk was.
Wieści o sprawiedliwości rozchodziły się po Izraelu, gdy Samuel dorastał.
Boodschappen van gerechtigheid golfden door Israël terwijl Samuel opgroeide.
Arka została zdobyta przez Filistynów, lecz bożki przewracały się wszędzie, gdzie spoczywała.
De ark werd door Filistijnen buitgemaakt, maar afgoden vielen overal waar hij stond.
Izrael błagał o króla, a Samuel ostrzegał, że korona niesie ciężkie brzemię.
Israël smeekte om een koning, en Samuel waarschuwde dat kronen zware lasten meebrengen.
Saul został namaszczony, ukryty między bagażami, zanim poprowadził ratunek w Jabesz.
Saul werd gezalfd, eerst verborgen tussen de bagage voordat hij de redding bij Jabes leidde.
Zwycięstwa nad Filistynami budziły nadzieję, lecz niecierpliwość Saula skłoniła go do złożenia zakazanych ofiar.
Overwinningen op Filistijnen wekten hoop, maar Sauls ongeduld bracht hem ertoe verboden offers te brengen.
Samuel powiedział mu, że posłuszeństwo liczy się bardziej niż głośne ofiary.
Samuel zei hem dat gehoorzaamheid belangrijker is dan luidruchtige offers.
Dawid, najmłodszy pasterz, uspokajał Saula muzyką i odwagą.
David, de jongste herder, kalmeerde Saul met muziek en moed.
W dolinie Dawid stanął przeciw Goliatowi z procą, ufając imieniu Boga.
In de vallei stond David Goliath tegenover met een slinger, vertrouwend op Gods naam.
Pieśni chwalące Dawida rozpaliły zazdrość Saula i zapoczątkowały długi pościg.
Liederen die David prezen wekten Sauls jaloezie en ontketenden een lange achtervolging.
Jonatan pomógł Dawidowi uciec, dowodząc, że przyjaźń może chronić przyszłość.
Jonathan hielp David ontsnappen en bewees dat vriendschap de toekomst kan bewaken.
Dawid dwukrotnie oszczędził życie Saula, wybierając miłosierdzie zamiast zemsty.
Twee keer spaarde David Sauls leven en koos barmhartigheid boven wraak.
Samuel zmarł, a Saul szukał odpowiedzi w ciemności zamiast czekać na światło.
Samuel stierf en Saul zocht antwoorden in duisternis in plaats van te wachten op licht.
Na górze Gilboa Saul poległ, a Dawid opłakiwał króla, którego szanował.
Op de berg Gilboa viel Saul en David treurde om de koning die hij had geëerd.
Morał: Słuchające serca prowadzą narody lepiej niż niespokojna władza.
Moraal: Luisterende harten leiden volken beter dan rusteloze macht.