1 Samuel Voix des Prophètes
1 Samuel Stimme der Propheten
Cette relecture de 1 Samuel couvre Anne, Samuel, Saül et David en phrases d'anglais intermédiaire pour apprenants.
Anne pria à Silo et promit que l'enfant espéré servirait Dieu.
Hanna betete in Silo und versprach ihr erhofftes Kind dem Dienst Gottes.
Éli la bénit, et Samuel naquit en apprenant à écouter de nuit.
Eli segnete sie, und Samuel wurde geboren und lernte in der Nacht zu hören.
Dieu appela Samuel trois fois avant que l'enfant ne comprenne que la voix était divine.
Gott rief Samuel dreimal, bevor der Junge erkannte, dass die Stimme göttlich war.
Des messages de justice se propagèrent en Israël à mesure que Samuel grandissait.
Botschaften der Gerechtigkeit breiteten sich in Israel aus, als Samuel heranwuchs.
L'arche fut capturée par les Philistins, mais les idoles tombaient partout où elle reposait.
Die Lade wurde von den Philistern erbeutet, doch Götzen stürzten überall, wo sie verweilte.
Israël supplia pour un roi et Samuel avertit que les couronnes portent de lourds fardeaux.
Israel bat um einen König, und Samuel warnte, dass Kronen schwere Lasten bringen.
Saül fut oint, caché parmi les bagages avant de mener le secours à Jabès.
Saul wurde gesalbt, versteckte sich zunächst im Gepäck und führte dann die Rettung in Jabesch an.
Les victoires contre les Philistins suscitèrent l'espérance, mais l'impatience de Saül le poussa à offrir des sacrifices interdits.
Siege über die Philister weckten Hoffnung, doch Sauls Ungeduld ließ ihn verbotene Opfer darbringen.
Samuel lui dit que l'obéissance compte plus que des offrandes bruyantes.
Samuel sagte ihm, dass Gehorsam mehr zählt als laute Opfer.
David, le plus jeune berger, apaisa Saül avec musique et courage.
David, der jüngste Hirte, beruhigte Saul mit Musik und Mut.
Dans la vallée, David affronta Goliath avec une fronde, confiant dans le nom de Dieu.
Im Tal trat David Goliath mit einer Schleuder entgegen und vertraute auf Gottes Namen.
Des chants louant David éveillèrent la jalousie de Saül et déclenchèrent une longue chasse.
Lieder zu Davids Lob entfachteten Sauls Eifersucht und lösten eine lange Verfolgung aus.
Jonathan aida David à s'échapper, prouvant qu'une amitié peut protéger l'avenir.
Jonathan half David zu fliehen und bewies, dass Freundschaft die Zukunft schützen kann.
Deux fois, David épargna la vie de Saül, préférant la miséricorde à la vengeance.
Zweimal verschonte David Sauls Leben und wählte Barmherzigkeit statt Rache.
Samuel mourut, et Saül chercha des réponses dans les ténèbres plutôt que d'attendre la lumière.
Samuel starb, und Saul suchte Antworten in der Dunkelheit statt auf Licht zu warten.
Sur le mont Gelboé, Saül tomba et David pleura le roi qu'il avait honoré.
Auf dem Berg Gilboa fiel Saul, und David trauerte um den König, den er geehrt hatte.
Moral : Des cœurs à l'écoute guident mieux les nations que la puissance agitée.
Moral: Hörende Herzen führen Völker besser als ruhelose Macht.