1 Samuel Stem van Profeten
1 Samuel Voz dos Profetas
Deze hervertelling van 1 Samuel behandelt Hanna, Samuel, Saul en David in middelbaar Engels voor leerlingen.
Hanna bad in Silo en beloofde haar langverwachte kind aan Gods dienst.
Ana orou em Siló e prometeu que o filho esperado serviria a Deus.
Eli zegende haar en Samuel werd geboren, lerend luisteren in de nacht.
Eli a abençoou, e Samuel nasceu aprendendo a ouvir na noite.
God riep Samuel drie keer voordat de jongen besefte dat de stem goddelijk was.
Deus chamou Samuel três vezes antes que o menino percebesse que a voz era divina.
Boodschappen van gerechtigheid golfden door Israël terwijl Samuel opgroeide.
Mensagens de justiça começaram a espalhar-se por Israel enquanto Samuel crescia.
De ark werd door Filistijnen buitgemaakt, maar afgoden vielen overal waar hij stond.
A arca foi capturada pelos filisteus, mas ídolos tombaram onde quer que ela ficasse.
Israël smeekte om een koning, en Samuel waarschuwde dat kronen zware lasten meebrengen.
Israel implorou por um rei, e Samuel alertou que coroas trazem fardos pesados.
Saul werd gezalfd, eerst verborgen tussen de bagage voordat hij de redding bij Jabes leidde.
Saul foi ungido, escondendo-se entre a bagagem antes de liderar o resgate em Jabes.
Overwinningen op Filistijnen wekten hoop, maar Sauls ongeduld bracht hem ertoe verboden offers te brengen.
Vitórias contra os filisteus despertaram esperança, mas a impaciência de Saul o levou a oferecer sacrifícios proibidos.
Samuel zei hem dat gehoorzaamheid belangrijker is dan luidruchtige offers.
Samuel disse que a obediência importa mais do que ofertas barulhentas.
David, de jongste herder, kalmeerde Saul met muziek en moed.
Davi, o pastor mais jovem, acalmou Saul com música e coragem.
In de vallei stond David Goliath tegenover met een slinger, vertrouwend op Gods naam.
No vale, Davi enfrentou Golias com uma funda, confiando no nome de Deus.
Liederen die David prezen wekten Sauls jaloezie en ontketenden een lange achtervolging.
Canções que louvavam Davi despertaram o ciúme de Saul e iniciaram uma longa perseguição.
Jonathan hielp David ontsnappen en bewees dat vriendschap de toekomst kan bewaken.
Jônatas ajudou Davi a escapar, mostrando que a amizade pode proteger o futuro.
Twee keer spaarde David Sauls leven en koos barmhartigheid boven wraak.
Duas vezes Davi poupou a vida de Saul, escolhendo misericórdia em vez de vingança.
Samuel stierf en Saul zocht antwoorden in duisternis in plaats van te wachten op licht.
Samuel morreu, e Saul buscou respostas na escuridão em vez de esperar pela luz.
Op de berg Gilboa viel Saul en David treurde om de koning die hij had geëerd.
No monte Gilboa, Saul caiu, e Davi pranteou o rei que havia honrado.
Moraal: Luisterende harten leiden volken beter dan rusteloze macht.
Moral: Corações que ouvem guiam nações melhor do que poder inquieto.