1 Samuel Stem van Profeten
1 Samuel Voix des Prophètes
Deze hervertelling van 1 Samuel behandelt Hanna, Samuel, Saul en David in middelbaar Engels voor leerlingen.
Hanna bad in Silo en beloofde haar langverwachte kind aan Gods dienst.
Anne pria à Silo et promit que l'enfant espéré servirait Dieu.
Eli zegende haar en Samuel werd geboren, lerend luisteren in de nacht.
Éli la bénit, et Samuel naquit en apprenant à écouter de nuit.
God riep Samuel drie keer voordat de jongen besefte dat de stem goddelijk was.
Dieu appela Samuel trois fois avant que l'enfant ne comprenne que la voix était divine.
Boodschappen van gerechtigheid golfden door Israël terwijl Samuel opgroeide.
Des messages de justice se propagèrent en Israël à mesure que Samuel grandissait.
De ark werd door Filistijnen buitgemaakt, maar afgoden vielen overal waar hij stond.
L'arche fut capturée par les Philistins, mais les idoles tombaient partout où elle reposait.
Israël smeekte om een koning, en Samuel waarschuwde dat kronen zware lasten meebrengen.
Israël supplia pour un roi et Samuel avertit que les couronnes portent de lourds fardeaux.
Saul werd gezalfd, eerst verborgen tussen de bagage voordat hij de redding bij Jabes leidde.
Saül fut oint, caché parmi les bagages avant de mener le secours à Jabès.
Overwinningen op Filistijnen wekten hoop, maar Sauls ongeduld bracht hem ertoe verboden offers te brengen.
Les victoires contre les Philistins suscitèrent l'espérance, mais l'impatience de Saül le poussa à offrir des sacrifices interdits.
Samuel zei hem dat gehoorzaamheid belangrijker is dan luidruchtige offers.
Samuel lui dit que l'obéissance compte plus que des offrandes bruyantes.
David, de jongste herder, kalmeerde Saul met muziek en moed.
David, le plus jeune berger, apaisa Saül avec musique et courage.
In de vallei stond David Goliath tegenover met een slinger, vertrouwend op Gods naam.
Dans la vallée, David affronta Goliath avec une fronde, confiant dans le nom de Dieu.
Liederen die David prezen wekten Sauls jaloezie en ontketenden een lange achtervolging.
Des chants louant David éveillèrent la jalousie de Saül et déclenchèrent une longue chasse.
Jonathan hielp David ontsnappen en bewees dat vriendschap de toekomst kan bewaken.
Jonathan aida David à s'échapper, prouvant qu'une amitié peut protéger l'avenir.
Twee keer spaarde David Sauls leven en koos barmhartigheid boven wraak.
Deux fois, David épargna la vie de Saül, préférant la miséricorde à la vengeance.
Samuel stierf en Saul zocht antwoorden in duisternis in plaats van te wachten op licht.
Samuel mourut, et Saül chercha des réponses dans les ténèbres plutôt que d'attendre la lumière.
Op de berg Gilboa viel Saul en David treurde om de koning die hij had geëerd.
Sur le mont Gelboé, Saül tomba et David pleura le roi qu'il avait honoré.
Moraal: Luisterende harten leiden volken beter dan rusteloze macht.
Moral : Des cœurs à l'écoute guident mieux les nations que la puissance agitée.