Cover of Sybilla Masters: Corn Processing and the Theft of Credit

Сибілла Мастерс: Переробка Кукурудзи та Крадіжка Визнання

Sybilla Masters: Le Traitement du Maïs et le Vol de la Reconnaissance

Сибілла Мастерс винайшла новий механічний метод перемелювання та очищення кукурудзи в колоніальній Америці, але коли вона поїхала до Англії в 1715 році, щоб запатентувати свою роботу, закон вимагав, щоб її чоловік Томас Мастерс тримав документ на своє ім'я.

Review
Compare with:

Сибілла Мастерс була жінкою колоніальної Америки, яка вирішила справжню механічну проблему: як молоти й очищати кукурудзу швидше та з меншими зусиллями.

Sybilla Masters était une femme américaine coloniale qui a résolu un vrai problème mécanique : comment moudre et nettoyer le maïs plus vite et avec moins d'effort.

На початку 1700-х років ручне перемелювання кукурудзи було повільним і виснажливим.

Au début des années 1700, moudre le maïs à la main était lent et épuisant.

Доступні інструменти були примітивними, і ця робота лягала здебільшого на жінок і поневолених людей у домогосподарствах.

Les outils disponibles étaient rudimentaires, et le travail incombait en grande partie aux femmes et aux personnes réduites en esclavage dans les foyers.

Мастерс ретельно вивчила цю проблему.

Masters étudia soigneusement le problème.

Вона розробила метод товчення та очищення кукурудзи за допомогою нового механічного підходу, відмінного від стандартного розмелювання на жорнах, що застосовувалося на той час.

Elle développa une méthode pour piler et nettoyer le maïs à l'aide d'une nouvelle approche mécanique, différente du broyage à la meule standard utilisé à l'époque.

Її метод давав чистіше борошно з меншими зусиллями.

Son procédé produisait une farine plus propre avec moins de travail.

Коли вона поїхала до Англії в 1715 році, щоб отримати патент на свій винахід, вона зіткнулася з жорсткою правовою перешкодою.

Lorsqu'elle se rendit en Angleterre en 1715 pour obtenir un brevet pour son invention, elle se heurta à un dur obstacle juridique.

За тодішнім англійським законодавством заміжня жінка не могла мати патент на своє власне ім'я.

Selon la loi anglaise de l'époque, une femme mariée ne pouvait pas détenir un brevet en son propre nom.

Патент був виданий у 1715 році, але записаний на ім'я її чоловіка, Томаса Мастерса, а не Сибілли.

Le brevet fut accordé en 1715, mais il fut enregistré au nom de son mari, Thomas Masters, et non de Sybilla.

Те саме сталося з другим винаходом, який вона привезла до Англії.

La même chose se produisit avec une deuxième invention qu'elle apporta en Angleterre.

Сибілла також розробила метод переробки листя пальметто у капелюхи та чепці.

Sybilla développa également une méthode pour transformer des feuilles de palmetto en chapeaux et bonnets.

Цей патент також було записано на ім'я Томаса.

Ce brevet aussi fut enregistré au nom de Thomas.

Сибілла Мастерс була винахідницею.

C'est Sybilla Masters qui inventa.

Томас Мастерс тримав юридичні документи.

Thomas Masters détenait les documents légaux.

Історія переважно запам'ятала ім'я на папері.

L'histoire a largement retenu le nom sur le papier.

Її історія нагадує, що винахід і юридичне визнання — це не одне й те саме.

Son histoire nous rappelle que l'invention et la reconnaissance légale ne sont pas la même chose.

Багато жінок протягом всієї історії знаходили справжні рішення реальних проблем.

De nombreuses femmes à travers l'histoire ont créé de vraies solutions à de vrais problèmes.

Однак записи часто велися таким чином, щоб стерти їх.

Les archives, cependant, ont souvent été rédigées pour les effacer.

Мораль: Ім'я, пропущене в документі, не стирає розум, який створив цей твір.

Morale : Un nom omis d'un document n'efface pas l'esprit qui a créé l'œuvre.