Жінка, Яка Слухала Сонце
La Mujer Que Escuchó al Sol
Вчена направляє воєнні машини до неба і виявляє, що Сонце говорить радіохвилями, але правила змушують її піти до того, як світ зрозуміє, що вона знайшла.
Під час великої війни вчена на ім'я Роза працювала над секретними підслуховуючими машинами.
Durante una gran guerra, una científica llamada Rosa trabajó en máquinas de escucha secretas.
Машини могли чути далекі речі, яких ніхто інший не міг почути.
Las máquinas podían escuchar cosas lejanas que nadie más podía oír.
Вони називали це радаром.
Lo llamaron radar.
Коли війна закінчилась, Роза не припинила слухати.
Cuando la guerra terminó, Rosa no dejó de escuchar.
Вона направила старі машини вгору, до неба.
Apuntó las viejas máquinas hacia el cielo.
Вона направила їх на Сонце.
Las apuntó hacia el Sol.
Одного ранку вона почула щось дивне.
Una mañana, escuchó algo extraño.
Гучний вибух, немов крик з небес.
Un estallido fuerte, como un grito de los cielos.
Вона записала це.
Lo anotó.
Вона почула це знову.
Lo volvió a escuchar.
І знову.
Y otra vez.
Роза сказала іншим вченим: небо говорить радіохвилями.
Rosa dijo a los otros científicos: el cielo habla en ondas de radio.
Ніхто раніше цього не знав.
Nadie lo había sabido antes.
Вона допомогла побудувати нову науку під назвою радіоастрономія.
Ayudó a construir un nuevo tipo de ciencia llamada radioastronomía.
Але тоді начальники дізнались, що вона вийшла заміж.
Pero entonces los jefes descubrieron que se había casado.
У ті часи заміжнім жінкам не дозволяли продовжувати працювати.
En aquellos días, las mujeres casadas no tenían permitido seguir trabajando.
Роза змушена була піти.
Rosa tuvo que irse.
Вона нічого не сказала зі злістю.
No dijo nada con enojo.
Вона тихо пішла додому.
Se fue a casa en silencio.
Минуло багато років.
Pasaron muchos años.
Інші вчені прочитали її старі статті.
Otros científicos leyeron sus viejos artículos.
Вони сказали: ця жінка розпочала все.
Dijeron: esta mujer comenzó todo.
Роза посміхнулась здалеку.
Rosa sonrió desde lejos.