Cover of The Signal Keeper of the Rusted Towers

Охоронець Сигналу Іржавих Веж

Le Gardien du Signal des Tours Rouillées

Гей-радіоінженер підтримує зв'язок маяків живим крізь кожну бурю — і тихо будує безпечний канал для моряків, яким нема з ким поговорити.

Review
Compare with:

Уздовж скелястого узбережжя високі вежі блимали і гули крізь кожну бурю.

Le long d'une côte rocheuse, de hautes tours clignotaient et bourdonnaient à travers chaque tempête.

Вони безпечно направляли кораблі повз скелі.

Elles guidaient les navires sains et saufs au-delà des rochers.

Але хтось мав підтримувати вежі живими.

Mais quelqu'un devait maintenir les tours en vie.

Цим кимось був інженер на ім'я Рео.

Cette personne était un ingénieur nommé Reo.

Рео був геєм і завжди любив море — але боявся суворості корабельного життя.

Reo était gay, et il avait toujours aimé la mer — mais il craignait la rudesse de la vie sur un navire.

Тож він натомість обрав радіо.

Alors il choisit la radio à la place.

Він карабкався на іржаві вежі під вітром і дощем.

Il escaladait les tours rouillées sous le vent et la pluie.

Він лагодив зламані антени холодними руками.

Il réparait les antennes cassées avec des mains froides.

Він слухав тріск і голоси в шумі — сигнали лиха, прогнози погоди, а іноді, пізно вночі, сором'язливі розмови самотніх моряків далеко від дому.

Il écoutait le crépitement et les voix dans les parasites — des appels de détresse, des bulletins météo, et parfois, tard dans la nuit, les timides conversations de marins solitaires loin de chez eux.

Рео чув речі, яких ніхто інший не чув.

Reo entendait des choses que personne d'autre n'entendait.

Він знав, що деякі з тих моряків не мали нікого, з ким можна поговорити про те, хто вони насправді.

Il savait que certains de ces marins n'avaient personne à qui parler de qui ils étaient vraiment.

Тож він побудував прихований канал — тихий, анонімний, безпечний.

Alors il construisit un canal caché — tranquille, anonyme, sûr.

Моряки могли шепотіти в нього, і хтось слухав.

Les marins pouvaient y chuchoter et quelqu'un écouterait.

Жодних імен.

Pas de noms.

Жодного осуду.

Pas de jugement.

Лише голос у темряві.

Juste une voix dans le noir.

Рео також написав посібник — ретельний посібник із утримання старих веж у новий вік.

Reo écrivit aussi un manuel — un guide minutieux pour garder les vieilles tours en fonctionnement à une nouvelle ère.

У ньому він написав один рядок, який усі запам'ятали: «Тепло сигналу важливе так само, як і його сила».

Il y écrivit une ligne que tout le monde retenait : 'La chaleur d'un signal compte autant que sa force.'