Лис, Який Дав Хворобі Ім'я
The Fox Who Gave the Sickness a Name
Хоробрий лис бореться за перейменування хвороби, що поширюється, і замінює страх знаннями, які захищають усіх.
У великому царстві тварин поширювалась хвороба без назви.
In a great animal kingdom, a sickness spread without a name.
Вожді назвали це Лисячою Гарячкою, звинувачуючи хитрого лиса на ім'я Бруно та його друзів.
The leaders called it the Fox Fever, blaming a clever fox named Bruno and his friends.
Але Бруно вивчав медицину.
But Bruno had studied medicine.
Він знав, що назва з осудом — це отрута, а не ліки.
He knew that a name with blame was a poison, not a cure.
Бруно постав перед королем і сказав: «Назвіть це тим, чим воно є — хворобою крові, яка може торкнутися будь-кого».
Bruno stood before the king and said: 'Call it what it is — a sickness of the blood that can touch anyone.'
Король засміявся.
The king laughed.
Знать глузувала.
The nobles sneered.
Але Бруно продовжував говорити.
But Bruno kept speaking.
Він писав листи.
He wrote letters.
Він відвідував цілителів.
He visited healers.
Він допоміг створити уроки про те, як тварини можуть захищати одне одного без страху.
He helped create lessons on how animals could protect each other without fear.
Поступово назва змінилась.
Slowly, the name changed.
Поступово уроки поширювались.
Slowly, the lessons spread.
Бруно сам захворів, але ніколи не переставав працювати.
Bruno grew ill himself, but he never stopped working.
Довго після його відходу уроки, які він написав, усе ще читали — і завдяки їм було врятовано багато життів.
Long after he was gone, the lessons he wrote were still being read — and because of them, many lives were saved.