Cover of Two Husbands Who Followed the Invisible Thread

Двоє Чоловіків, Які Простежили Невидиму Нитку

Twee Echtgenoten Die de Onzichtbare Draad Volgden

Одружені епідеміологи Данте і Олівер простежують таємничі закономірності хвороб вулицями міста — перетворюючи дані та стукіт у двері на рятівне відкриття.

Review
Compare with:

Коли почався спалах, ніхто не міг його пояснити.

Toen de uitbraak begon, kon niemand het verklaren.

Люди в одному кварталі хворіли, але люди через три вулиці були здорові.

Mensen in één buurt werden ziek, maar mensen drie straten verderop waren in orde.

Цифри не мали сенсу.

De cijfers sloegen nergens op.

Двох епідеміологів відправили розслідувати.

Twee epidemiologen werden gestuurd om onderzoek te doen.

Їх звали Данте і Олівер.

Hun namen waren Dante en Oliver.

Вони також були одружені між собою, що деяким людям в агентстві здавалося незручним.

Ze waren ook met elkaar getrouwd, wat sommige mensen bij het bureau ongemakkelijk vonden.

Данте і Олівер вважали це практичним.

Dante en Oliver vonden het praktisch.

Вони переїхали до маленької орендованої кімнати поблизу ураженого району.

Ze trokken in een kleine gehuurde kamer in de buurt van het getroffen gebied.

Щодня вони ходили вулицями, стукали у двері і малювали карти.

Elke dag liepen ze door de straten, klopten op deuren en tekenden kaarten.

Вони слухали всіх: власника крамниці, літню жінку, школярів, чоловіка, що продавав фрукти з візка.

Ze luisterden naar iedereen: de winkeleigenaar, de oudere vrouw, de schoolkinderen, de man die fruit van een kar verkocht.

Після десяти днів на карті виявився закономірність.

Na tien dagen tekende zich een patroon af op de kaart.

Усі хворі домогосподарства користувалися одним джерелом води.

De zieke huishoudens deelden allemaal één waterbron.

Труба тріснула під землею, і відходи просочувалися всередину.

Een pijp was ondergronds gebarsten en afval sijpelde naar binnen.

Вони разом написали звіт.

Ze schreven het rapport samen.

Вони разом його подали.

Ze dienden het samen in.

Місто полагодило трубу.

De stad repareerde de pijp.

Спалах припинився.

De uitbraak stopte.

На прес-конференції журналіст запитав, хто заслуговує на визнання.

Op de persconferentie vroeg een journalist wie de eer verdiende.

Данте і Олівер переглянулися і сказали: сусіди.

Dante en Oliver keken elkaar aan en zeiden: de buren.

Саме вони сказали нам, де шукати.

Zij waren degenen die ons vertelden waar we moesten zoeken.

У потязі додому Олівер заснув на плечі Данте.

In de trein naar huis viel Oliver in slaap op Dante's schouder.

Данте дивився у вікно і думав про те, що найкращі проблеми — це ті, які вирішуєш разом.

Dante keek naar het raam en dacht aan hoe de beste problemen degene waren die je samen oploste.

Мораль: Коли два розуми працюють як один, невидиме стає видимим.

Moraal: Wanneer twee geesten als één werken, wordt het onzichtbare zichtbaar.