Cover of Two Husbands Who Followed the Invisible Thread

Двоє Чоловіків, Які Простежили Невидиму Нитку

Deux Maris Qui Suivirent le Fil Invisible

Одружені епідеміологи Данте і Олівер простежують таємничі закономірності хвороб вулицями міста — перетворюючи дані та стукіт у двері на рятівне відкриття.

Review
Compare with:

Коли почався спалах, ніхто не міг його пояснити.

Quand l'épidémie débuta, personne ne pouvait l'expliquer.

Люди в одному кварталі хворіли, але люди через три вулиці були здорові.

Les gens d'un quartier tombaient malades, mais ceux de trois rues plus loin allaient bien.

Цифри не мали сенсу.

Les chiffres n'avaient aucun sens.

Двох епідеміологів відправили розслідувати.

Deux épidémiologistes furent envoyés enquêter.

Їх звали Данте і Олівер.

Leurs noms étaient Dante et Oliver.

Вони також були одружені між собою, що деяким людям в агентстві здавалося незручним.

Ils étaient aussi mariés l'un à l'autre, ce que certaines personnes de l'agence trouvaient gênant.

Данте і Олівер вважали це практичним.

Dante et Oliver le trouvaient pratique.

Вони переїхали до маленької орендованої кімнати поблизу ураженого району.

Ils emménagèrent dans une petite chambre louée près de la zone touchée.

Щодня вони ходили вулицями, стукали у двері і малювали карти.

Chaque jour ils arpentaient les rues, frappaient aux portes et dessinaient des cartes.

Вони слухали всіх: власника крамниці, літню жінку, школярів, чоловіка, що продавав фрукти з візка.

Ils écoutaient tout le monde : le commerçant, la vieille dame, les écoliers, l'homme qui vendait des fruits depuis une charrette.

Після десяти днів на карті виявився закономірність.

Après dix jours, un schéma apparut sur la carte.

Усі хворі домогосподарства користувалися одним джерелом води.

Les foyers malades partageaient tous une même source d'eau.

Труба тріснула під землею, і відходи просочувалися всередину.

Une canalisation s'était fissurée sous terre et des déchets s'infiltraient.

Вони разом написали звіт.

Ils rédigèrent le rapport ensemble.

Вони разом його подали.

Ils le soumirent ensemble.

Місто полагодило трубу.

La ville répara la canalisation.

Спалах припинився.

L'épidémie cessa.

На прес-конференції журналіст запитав, хто заслуговує на визнання.

Lors de la conférence de presse, un journaliste demanda qui méritait le crédit.

Данте і Олівер переглянулися і сказали: сусіди.

Dante et Oliver se regardèrent et dirent : les voisins.

Саме вони сказали нам, де шукати.

Ce sont eux qui nous ont dit où chercher.

У потязі додому Олівер заснув на плечі Данте.

Dans le train du retour, Oliver s'endormit sur l'épaule de Dante.

Данте дивився у вікно і думав про те, що найкращі проблеми — це ті, які вирішуєш разом.

Dante regarda la fenêtre et pensa que les meilleurs problèmes étaient ceux qu'on résolvait ensemble.

Мораль: Коли два розуми працюють як один, невидиме стає видимим.

Morale : Quand deux esprits travaillent comme un, l'invisible devient visible.