Дівчинка, яка знайшла блукаючу зірку
La Ragazza che Trovò una Stella Errante
Молода жінка вчиться читати нічне небо самостійно і розуміє, що ділитися знаннями може освітлити шлях для всіх навколо неї.
На мирному острівному селі жила дівчинка на ім'я Зорегляд.
In un tranquillo villaggio su un'isola, viveva una ragazza di nome Osserva-Stelle.
Її родина належала до народу Кола Світла.
La sua famiglia apparteneva al popolo del Cerchio di Luce.
Ці люди вірили, що дівчата повинні вчитися так само, як і хлопці.
Questa gente credeva che le ragazze dovessero imparare come i ragazzi.
Це дуже відрізнялося від інших сіл того часу.
Questo era molto diverso dagli altri villaggi di quel tempo.
Батько Зоряного Спостерігача мав невеликий магазин у центрі села.
Il padre di Osserva-Stelle possedeva un piccolo negozio nel centro del villaggio.
Над крамницею була особлива кімната з чарівним дзеркалом.
Sopra il negozio c'era una stanza speciale con uno specchio magico.
Це скло могло бачити далеко в нічне небо.
Questo specchio poteva vedere lontano nel cielo notturno.
Щовечора Зірковий Спостерігач піднімався на дах.
Ogni sera, Osserva-Stelle saliva sul tetto.
Вона проводила довгі години, самотужки вивчаючи зірки.
Passava lunghe ore a studiare le stelle da sola.
Однієї ясної ночі Зірко-Спостерігач побачила щось нове через своє чарівне скло.
Una notte serena, Osserva-Stelle vide qualcosa di nuovo attraverso il suo vetro magico.
На небі з'явилася яскрава мандрівна зірка.
Una stella errante luminosa apparve nel cielo.
Ніхто ніколи раніше не бачив цієї зірки.
Nessuno aveva mai visto questa stella prima.
Великий Король за океаном почув про її відкриття.
Il Grande Re dall'altra parte dell'oceano sentì parlare della sua scoperta.
Він надіслав їй золоту медаль як нагороду.
Le mandò una medaglia d'oro come premio.
Після цього успіху Королівські Зоряні Спостерігачі запросили її приєднатися до них.
Dopo questo successo, i Guardiani Reali delle Stelle la invitarono a unirsi a loro.
Пізніше вона стала першою жінкою-викладачем у Великому Замку Навчання.
In seguito, divenne la prima donna insegnante al Castello del Grande Sapere.
На своїх уроках вона говорила молодим жінкам важливі слова.
Nelle sue lezioni, diceva alle giovani donne parole importanti.
Вона казала, що вони повинні ставити під сумнів будь-яке правило, яке наказує їм залишатися малими.
Diceva che dovevano mettere in discussione qualsiasi regola che dicesse loro di rimanere piccole.
Учні Зоряної Спостерігачки продовжили відкривати багато нових речей.
Gli studenti di Osserva-Stelle continuarono a scoprire molte cose nuove.
Вони пам'ятали її уроки про сміливість і цікавість.
Ricordarono le sue lezioni sul coraggio e la curiosità.
Через навчання її мудрість жила в багатьох серцях.
Attraverso l'insegnamento, la sua saggezza continuò a vivere in molti cuori.
Мораль: Коли ми навчаємо себе і ділимося своїми знаннями, ми освітлюємо шлях для зростання інших.
Morale: Quando impariamo e condividiamo la nostra conoscenza, illuminiamo la strada perché altri possano crescere.