Студент, який чув, як співають зорі
De Student Die Sterren Hoorde Zingen
Молода вчена відкриває щось дивовижне у зірках, але інші привласнюють собі її важку працю. Через роки вона показує світу, що справді означає величність.
Луна була молодою студенткою у Великій Вежі Зірок.
Luna was een jonge leerling aan de Grote Sterentoren.
Вона допомагала своїм вчителям будувати чарівний пристрій для прослуховування.
Ze help haar leraren met het bouwen van een magisch luisterapparaat.
Цей пристрій міг чути шепіт з далеких світів.
Dit apparaat kon fluisteringen uit verre werelden horen.
Луна працювала день і ніч, щоб машина працювала без збоїв.
Luna werkte dag en nacht om de machine soepel te laten draaien.
Одного дня Луна помітила щось дивне в записах вежі.
Op een dag merkte Luna iets vreemds op in de gegevens van de toren.
У шумі ховалося крихітне, рівне серцебиття.
Er zat een klein, regelmatig hartje verborgen in de ruis.
Інші студенти не звертали уваги на цей тихий звук, бо він здавався неважливим.
Andere studenten negeerden dit kleine geluid omdat het onbelangrijk leek.
Однак Луна відмовилася відмовлятися від таємничого сигналу.
Luna weigerde echter om het mysterieuze signaal op te geven.
Луна вивчала серцебиття багато місяців без зупинки.
Luna bestudeerde de hartslag vele maanden lang zonder te stoppen.
Спочатку вона перевірила, чи звук не йшов від поламаного обладнання.
Eerst controleerde ze of het geluid van kapotte apparatuur kwam.
Тоді вона подумала, чи не надсилають повідомлення магічні створіння.
Toen vroeg ze zich af of magische wezens boodschappen stuurden.
Нарешті Луна дізналася правду: серцебиття йшло від стародавніх зірок, що обертаються.
Eindelijk ontdekte Luna de waarheid: de hartslag kwam van oude draaiende sterren.
Це був зовсім новий тип зірки, про існування якої ніхто не знав.
Dit was een compleet nieuw soort ster waarvan niemand wist dat het bestond.
Коли вчителі Луни оголосили про відкриття світу, вони забули згадати її ім'я.
Toen Luna's leraren de ontdekking aan de wereld bekendmaakten, vergaten ze haar naam te noemen.
Велика Рада Мудрості віддала всю славу лише її вчителям.
De Grote Raad van Wijsheid gaf alle eer alleen aan haar leraren.
Луна засмутилася, але продовжила свою роботу чесно.
Luna voelde zich verdrietig, maar ze ging eerlijk door met haar werk.
Через багато років Золоте Коло Знань дало Луні величезний скарб за її відкриття.
Vele jaren later gaf de Gouden Cirkel van Kennis Luna een enorme schat voor haar ontdekking.
Луна здивувала всіх, роздавши всі скарбничі гроші.
Luna verraste iedereen door al het schattengeld weg te geven.
Вона витратила кожну монету, щоб допомогти бідним студентам навчатися у Великій Вежі.
Ze gebruikte elke munt om arme studenten te helpen studeren aan de Grote Toren.
Луна сказала, що відкриття істини важливіше за збереження нагород.
Luna zei dat de waarheid ontdekken belangrijker was dan prijzen behouden.
Вона хотіла, щоб інші знехтувані учні мали такі ж можливості, як і вона.
Ze wilde dat andere over het hoofd geziene leerlingen dezelfde kansen kregen als zij.
Мораль: Справжня мудрість полягає в тому, щоб ділитися своїми дарами, аби підняти інших.
Moraal: Ware wijsheid ligt in het delen van onze gaven om anderen omhoog te tillen.