Стародавні Очі Зустрічають Небесні Машини
Uralte Augen treffen Himmelsmaschinen
Коли стара мудрість зустрічається з новими технологіями, відбувається щось чарівне. Два різні способи бачити світ мають навчитися працювати разом, щоб вирішувати великі проблеми.
У Великій Південній Землі Перші Люди доглядали свою країну протягом незліченних поколінь.
Im Großen Südland hatten die Ersten Menschen über unzählige Generationen hinweg über ihr Land gewacht.
Вони знали кожне дерево, кожну пору року і кожен шлях, яким вогонь рухався по землі.
Sie kannten jeden Baum, jede Jahreszeit und jede Art, wie das Feuer über die Erde wanderte.
Їхні предки навчили їх, коли спалювати траву, а коли дозволяти їй рости.
Ihre Vorfahren hatten ihnen beigebracht, wann sie das Gras abbrennen und wann sie es wachsen lassen sollten.
Одного дня спостерігачі неба з сучасного світу принесли чарівні око-бачила, що літали високо над хмарами.
Eines Tages brachten Himmelsbetrachter aus der modernen Welt magische Sehaugen mit, die hoch über den Wolken flogen.
Ці металеві птахи могли бачити дим і тепло здалека.
Diese Metallvögel konnten Rauch und Hitze aus weiter Ferne sehen.
Небесні спостерігачі також мали маленькі літальні машини, які могли уважно розглядати землю внизу.
Die Himmelswächter hatten auch kleine Flugmaschinen, die das Land unten genau betrachten konnten.
Перші Люди побачили, що ці нові інструменти були могутніми.
Die Ersten Menschen sahen, dass diese neuen Werkzeuge mächtig waren.
Однак спостерігачі неба не розуміли справжньої природи землі.
Jedoch verstanden die Himmelsbetrachter nicht die wahre Natur des Landes.
Тому Перші Люди вирішили поєднати свою давню мудрість з новою небесною магією.
Also beschlossen die Ersten Menschen, ihre uralte Weisheit mit der neuen Himmelsmagie zu vereinen.
Вони навчилися читати картини згори, зберігаючи своє традиційне знання вогню.
Sie lernten, die Bilder von oben zu lesen und behielten dabei ihr überliefertes Feuerwissen.
Разом вони створили новий спосіб піклування про країну.
Gemeinsam entwickelten sie eine neue Art, sich um das Land zu kümmern.
Небесні-очі показували їм, де починалися пожежі.
Die Himmelsaugen zeigten ihnen, wo Feuer entstanden.
Мудрість Перших Людей підказувала їм, які вогні гасити, а які залишати горіти.
Die Weisheit der Ersten Menschen sagte ihnen, welche Feuer sie löschen sollten und welche Feuer sie brennen lassen sollten.
Це партнерство захищало тварин, рослини і допомагало зцілити землю, що нагрівалася.
Diese Partnerschaft schützte die Tiere, die Pflanzen und half dabei, die sich erwärmende Erde zu heilen.
Завдяки цьому союзу земля стала здоровішою і безпечнішою.
Durch diese Verbindung wurde das Land gesünder und sicherer.
Старі знання і нові інструменти працювали як одна потужна сила.
Das alte Wissen und die neuen Werkzeuge wirkten als eine mächtige Kraft.
Країна знову посміхнулася під їхнім дбайливим наглядом.
Das Land lächelte wieder unter ihrer sorgfältigen Obhut.
Мораль: Давня мудрість і сучасні інструменти разом створюють найміцніші рішення.
Moral: Alte Weisheit und moderne Werkzeuge schaffen zusammen die stärksten Lösungen.