Cover of Joshua Steps of Courage

Ісус Навин: Кроки відваги

Jozuego Kroki Odwagi

Цей огляд книги Ісуса Навина висвітлює перехід через Йордан, Єрихон, відновлення заповіту та уроки лідерства, використовуючи речення середнього рівня складності для тих, хто вивчає англійську.

Review
Compare with:

Після смерті Мойсея Ісус Навин уважно слухав, як Бог закликав його бути сильним.

Po śmierci Mojżesza Jozue uważnie słuchał, gdy Bóg zachęcał go do odwagi.

Він нагадав командирам підготувати провізію, бо переправа через Йордан мала відбутися незабаром.

Przypomniał dowódcom, by przygotowali zapasy, bo wkrótce nastąpi przejście Jordanu.

Двоє шпигунів прокралися в Єрихон і знайшли притулок у Рахав, яка довіряла Богу Ізраїлю.

Dwóch szpiegów weszło do Jerycha i znalazło schronienie u Rachab, która ufała Bogu Izraela.

Як тільки священики торкнулися річки ковчегом, води стали стіною, і народ пройшов.

Gdy kapłani dotknęli rzeki Arką, wody stanęły jak mury i naród przeszedł suchą stopą.

У Гілґалі вони склали дванадцять каменів, щоб майбутні діти чули, як розступилася річка.

W Gilgal ułożyli dwanaście kamieni, by przyszłe dzieci słyszały o cudzie otwartej rzeki.

Ворота Єрихону залишалися замкненими, проте народ тихо марширував шість днів.

Bramy Jerycha były zamknięte, lecz lud maszerował cicho przez sześć dni.

На сьомому колі засурмили труби, армія закричала, і стіни розсипалися в пил.

Podczas siódmego okrążenia zabrzmiały trąby, lud krzyknął, a mury obróciły się w pył.

Ахан сховав вкрадений скарб, і поразка під Гаєм навчила табір серйозності послуху.

Akan ukrył skradzione skarby, a klęska pod Aj nauczyła obóz powagi posłuszeństwa.

Після сповіді новий план передбачав засідку на Гай з тилу, і перемога повернулася.

Po wyznaniu win opracowano nowy plan, który zasadził się od tyłu na Aj, i zwycięstwo wróciło.

Ґівеонітяни обдурили Ізраїль сухим хлібом та подертим одягом, тож Ісус Навин дотримався угоди навіть будучи ошуканим.

Gibeonici oszukali Izrael suchym chlebem i podartymi szatami, a Jozue dotrzymał traktatu mimo podstępu.

Сонце і місяць, здавалося, зупинилися, поки град падав на ворогів, що атакували Ґівеон.

Słońce i księżyc jakby stanęły, gdy grad spadał na wrogów atakujących Gibeon.

Південні та північні царі впали, коли Ісус Навин розподілив землю між племенами і дав землі відпочинок від війни.

Królowie południa i północy padli, gdy Jozue przydzielał ziemię plemionom i dawał krajowi wytchnienie od wojny.

Левити отримали міста для служіння, а Халев з вдячною силою заявив права на Хеврон.

Lewici otrzymali miasta do służby, a Kaleb zdobył Hebron z wdzięczną siłą.

Міста-сховища приймали людей, які шукали справедливого суду.

Miasta ucieczki przyjmowały ludzi szukających sprawiedliwego wysłuchania.

Перед смертю Ісус Навин відновив заповіт у Сихемі і закликав до вірності Божій відданості.

Przed śmiercią Jozue odnowił przymierze w Sychem i nawoływał do wierności Bogu.

Мораль: Відвага примножується, коли лідери пам’ятають обіцянки і діють чесно.

Morał: Odwaga mnoży się, gdy przywódcy pamiętają obietnice i działają uczciwie.