Cover of Joshua Steps of Courage

Ісус Навин: Кроки мужності

Giosuè Passi di Coraggio

Перехід через Йордан, Єрихон та оновлення завіту.

Review
Compare with:

Після смерті Мойсея Бог покликав Ісуса Навина вести народ Ізраїлю.

Dopo la morte di Mosè, Giosuè ascoltò con cura mentre Dio lo esortava a essere forte.

Бог сказав: «Будь мужнім і сміливим, бо Я буду з тобою всюди».

Ricordò agli ufficiali di preparare le razioni perché l'attraversamento del Giordano sarebbe avvenuto presto.

Народ підійшов до річки Йордан, яка розступилася, як колись Червоне море.

Due spie entrarono a Gerico e trovarono rifugio presso Raab, che confidava nel Dio d'Israele.

Вони перейшли по суші, поставивши дванадцять каменів як знак пам'яті.

Quando i sacerdoti toccarono il fiume con l'arca, le acque si alzarono come mura e la nazione passò.

Перед мурами Єрихона Ісус Навин зустрів таємничого вождя Божої армії.

A Ghilgal impilarono dodici pietre perché i futuri figli sapessero come il fiume si aprì.

Сім днів народ обходив місто, вірячи, що Бог дасть їм перемогу без зброї.

Le porte di Gerico rimasero chiuse, ma il popolo marciò in silenzio per sei giorni.

Після останнього звуку труб стіни Єрихона пали з великим гуркотом.

Al settimo giro, le trombe suonarono, l'esercito gridò e le mura crollarono in polvere.

Рахав та її сім'я були врятовані через її віру та допомогу розвідникам.

Acan nascose tesori rubati e la sconfitta ad Ai insegnò al campo la serietà dell'obbedienza.

Але в місті Гай народ зазнав поразки через непослух однієї людини.

Dopo la confessione, un nuovo piano tese un'imboscata ad Ai da dietro e la vittoria tornò.

Ісус Навин молився, і після очищення вони нарешті перемогли своїх ворогів.

I gabaoniti ingannarono Israele con pane secco e vestiti strappati, e Giosuè onorò il patto anche se ingannato.

Сонце навіть зупинилося на небі, щоб народ міг завершити свою важливу битву.

Sole e luna parvero fermarsi mentre grandine cadeva sui nemici che attaccavano Gabaon.

Згодом земля була розділена між дванадцятьма племенами з великою справедливістю.

Re del sud e del nord caddero mentre Giosuè assegnava la terra alle tribù e dava riposo dalla guerra.

Кожне плем'я отримало свою частку, обіцяну Богом ще їхнім прабатькам.

I leviti ricevettero città per il servizio e Caleb rivendicò Hebron con forza riconoscente.

У свої останні дні Ісус Навин закликав усіх служити лише Господу.

Le città di rifugio accolsero persone in cerca di un ascolto equo.

«А я та мій дім будемо служити Господеві», — сміливо проголосив він.

Prima di morire, Giosuè rinnovò l'alleanza a Sichem ed esortò alla lealtà verso la fedeltà di Dio.

Мораль: Мужність і успіх приходять тоді, коли ми вірно йдемо за Божим Словом.

Morale: Il coraggio cresce quando i leader ricordano le promesse e agiscono con integrità.