Ісус Навин: Кроки відваги
Josué Pas de Courage
Цей огляд книги Ісуса Навина висвітлює перехід через Йордан, Єрихон, відновлення заповіту та уроки лідерства, використовуючи речення середнього рівня складності для тих, хто вивчає англійську.
Після смерті Мойсея Ісус Навин уважно слухав, як Бог закликав його бути сильним.
Après la mort de Moïse, Josué écouta attentivement lorsque Dieu l'exhorta à être fort.
Він нагадав командирам підготувати провізію, бо переправа через Йордан мала відбутися незабаром.
Il rappela aux officiers de préparer des rations car la traversée du Jourdain arriverait bientôt.
Двоє шпигунів прокралися в Єрихон і знайшли притулок у Рахав, яка довіряла Богу Ізраїлю.
Deux espions se faufilèrent à Jéricho et trouvèrent refuge chez Rahab, qui faisait confiance au Dieu d'Israël.
Як тільки священики торкнулися річки ковчегом, води стали стіною, і народ пройшов.
Quand les prêtres touchèrent le fleuve avec l'arche, les eaux se dressèrent comme des murs et la nation passa.
У Гілґалі вони склали дванадцять каменів, щоб майбутні діти чули, як розступилася річка.
À Guilgal, ils empilèrent douze pierres pour que les enfants futurs entendent comment le fleuve s'était ouvert.
Ворота Єрихону залишалися замкненими, проте народ тихо марширував шість днів.
Les portes de Jéricho restèrent fermées, mais le peuple marcha en silence pendant six jours.
На сьомому колі засурмили труби, армія закричала, і стіни розсипалися в пил.
Au septième tour, les trompettes retentirent, l'armée cria, et les murs s'effondrèrent en poussière.
Ахан сховав вкрадений скарб, і поразка під Гаєм навчила табір серйозності послуху.
Akan cacha un trésor volé, et la défaite à Aï apprit au camp le sérieux de l'obéissance.
Після сповіді новий план передбачав засідку на Гай з тилу, і перемога повернулася.
Après la confession, un nouveau plan prit Aï à revers et la victoire revint.
Ґівеонітяни обдурили Ізраїль сухим хлібом та подертим одягом, тож Ісус Навин дотримався угоди навіть будучи ошуканим.
Les Gabaonites trompèrent Israël avec du pain sec et des vêtements déchirés, et Josué respecta le traité malgré la tromperie.
Сонце і місяць, здавалося, зупинилися, поки град падав на ворогів, що атакували Ґівеон.
Soleil et lune semblèrent s'arrêter tandis que la grêle frappait les ennemis attaquant Gabaon.
Південні та північні царі впали, коли Ісус Навин розподілив землю між племенами і дав землі відпочинок від війни.
Des rois du sud et du nord tombèrent tandis que Josué répartissait la terre entre les tribus et donnait du repos au pays.
Левити отримали міста для служіння, а Халев з вдячною силою заявив права на Хеврон.
Les Lévites reçurent des villes pour leur service et Caleb réclama Hébron avec une force reconnaissante.
Міста-сховища приймали людей, які шукали справедливого суду.
Les villes de refuge accueillirent ceux qui recherchaient une audience équitable.
Перед смертю Ісус Навин відновив заповіт у Сихемі і закликав до вірності Божій відданості.
Avant de mourir, Josué renouvela l'alliance à Sichem et exhorta à la fidélité envers Dieu.
Мораль: Відвага примножується, коли лідери пам’ятають обіцянки і діють чесно.
Moral : Le courage se multiplie lorsque les leaders se souviennent des promesses et agissent avec intégrité.