Cover of Judges Cycles of Mercy

Суддів: Цикли милосердя

Richter Kreisläufe der Gnade

Повторювані цикли забуття, порятунку та пошуку лідера.

Review
Compare with:

Після смерті Ісуса Навина народ Ізраїлю почав забувати про Божі закони.

Nachdem Josua gestorben war, baten die Stämme Gott zu zeigen, wer sie in die nächsten Schlachten führen sollte.

Вони почали жити, як сусідні народи, поклоняючись ідолам і забуваючи істину.

Judah zog zuerst voran und nahm wichtige Städte ein, wobei es Kalebs Bitte um Hebron eerte.

Через це вороги почали пригноблювати їх, роблячи їхнє життя дуже важким.

Doch viele Stämme ließen Gruppen der Kanaaniter zurück, deren Wagen und Bündnisse sie einschüchterten.

Народ плакав і кликав на допомогу, і Бог щоразу посилав їм рятівників.

Ein Engel in Bochim warnte, dass Kompromisse zu Dornen in Israels Seite würden.

Ці лідери, відомі як судді, вели народ до свободи і повернення до віри.

Das Volk wechselte ständig zwischen Gott vergessen, Unterdrückung durch Nachbarn und dem Ruf nach Rettung.

Пророчиця Девора закликала воїнів до битви, довіряючи Божому великому плану.

Othniel, Ehud und Schamgar erhoben sich jeweils, um Eindringlinge zurückzuschlagen und Ruhe wiederherzustellen.

Гедеон з невеликим загоном переміг велику армію лише за допомогою віри.

Debora und Barak hörten auf Gottes Plan, und Jaël beendete Siseras Grausamkeit mit Mut.

Самсон отримав неймовірну силу, щоб захищати народ від могутніх ворогів.

Gideon riss einen Götzenpfahl nieder, führte dreihundert Fackelträger und vertrieb die Midianiter.

Але навіть ці герої мали свої слабкості, показуючи, що всі люди недосконалі.

Jeftah verhandelte mit Ammon, vertraute Gott, machte jedoch ein unbedachtes Gelübde, das Trauer brachte.

Щоразу, коли суддя помирав, народ знову повертався до своїх старих помилок.

Samsuns Stärke vereitelte philistäische Pläne, selbst als Zorn und Geheimnisse seinen Weg verstrickten.

Цикл забуття і порятунку повторювався знову і знову протягом багатьох років.

Nach wiederholter Ruhe glitten die Stämme zurück in Götzendienst und gewaltsame Stammesfehden.

Це був час, коли кожен робив те, що здавалося йому правильним.

Michas Hausheiligtum und die umherziehenden Daniter zeigten, wie verworren der Gottesdienst geworden war.

Народ почав розуміти, що їм потрібен постійний лідер і чисте серце.

Die Tragödie eines Leviten in Gibea tilgte Benjamin beinahe und zeigte, wie tief die Gerechtigkeit gesunken war.

Але Бог залишався милосердним, ніколи не залишаючи Своїх дітей без надії.

Im ganzen Buch Richter hob der Satz es gab keinen König die Krise gemeinsamer Ausrichtung hervor.

Кожен цикл показував Боже терпіння до Свого впертого і непостійного народу.

Jeder Retter war begrenzt und wies das Volk auf die tiefere Notwendigkeit treuer Führung hin.

Мораль: Справжній спокій приходить лише тоді, коли ми обираємо вірність замість хаосу.

Moral: Gemeinschaften brauchen treues Gedächtnis und Gerechtigkeit, sonst treiben sie ins Chaos.