Cover of The Lonely Man Behind the Mask

Самотній чоловік за маскою

The Lonely Man Behind the Mask

За своєю привітною усмішкою Маркус ховає важкий секрет, що віддаляє його від усіх навколо. Коли нова сусідка починає бачити крізь ретельно збудовану маску, йому доводиться вирішити, чи варто ризикувати всім заради справжнього звʼязку.

Review
Compare with:

Мала Емма любила Геловін.

Little Emma loved Halloween.

Вона вдягла свій котячий костюм і подивилася в дзеркало.

She put on her cat costume and looked in the mirror.

Її чорні вушка були бездоганні.

Her black ears were perfect.

Її хвіст був довгий і пухнастий.

Her tail was long and fluffy.

Вона була готова збирати цукерки.

She was ready to get candy.

Будь обережна", — сказала мама.

"Be careful," said her mom.

Повертайся додому до дев'ятої.

"Come home before nine o'clock."

Емма йшла вулицею Кленовою зі своєю помаранчевою торбинкою.

Emma walked down Maple Street with her orange bag.

Будинки були прикрашені страшними декораціями.

The houses had scary decorations.

На деревах висіли пластикові павуки.

Plastic spiders hung from trees.

Фальшиві примари колихалися на вітрі.

Fake ghosts moved in the wind.

Світильники з гарбузів усміхалися жовтим світлом.

Jack-o'-lanterns smiled with yellow light.

Вона постукала у перші двері.

She knocked on the first door.

Цукерки або життя!

"Trick or treat!"

Місіс Джонсон дала їй плитки шоколаду.

Mrs. Johnson gave her chocolate bars.

Який милий кіт!

"What a cute cat!"

Емма відвідала десять будинків.

Emma visited ten houses.

Її сумка потяжчала від цукерок.

Her bag got heavy with candy.

Вона була дуже щаслива.

She was very happy.

Тоді вона побачила дивний будинок на кінці вулиці.

Then she saw a strange house at the end of the street.

Він був старий і темний.

It was old and dark.

Вікна були розбиті.

The windows were broken.

Сухе листя встеляло подвір'я.

Dead leaves covered the yard.

Але вдома хтось був.

But someone was home.

Усередині рухалося маленьке світло.

A small light moved inside.

Емма підійшла до вхідних дверей.

Emma walked to the front door.

Їх пофарбували в чорний колір.

It was painted black.

Вона постукала тричі.

She knocked three times.

Двері повільно відчинилися.

The door opened slowly.

Там стояв високий чоловік.

A tall man stood there.

На ньому була біла маска-привид.

He wore a white ghost mask.

Маска мала великі чорні діри замість очей.

The mask had big black holes for eyes.

Його рот був пофарбований у кроваво-червоний.

His mouth was painted red like blood.

Цукерки або життя", — сказала Емма.

"Trick or treat," said Emma.

Тепер її голос став тихим.

Her voice was quiet now.

Чоловік мовчав.

The man did not speak.

Він простягнув миску з цукерками.

He held out a bowl of candy.

Та цукерки виглядали старими.

But the candy looked old.

Вони були вкриті пилом і павутинням.

It was covered with dust and spider webs.

Емма потягнулася за шматочком.

Emma reached for a piece.

Чоловік схопив її зап'ясток.

The man grabbed her wrist.

Його рука була холодна, наче лід.

His hand was cold like ice.

Дякую, що прийшла", — сказав він.

"Thank you for coming," he said.

Його голос був глибокий і дивний.

His voice was deep and strange.

Я чекав на тебе.

"I have been waiting for you."

Емма намагалася висмикнути руку.

Emma tried to pull away.

Але рука чоловіка була надто міцною.

But the man's hand was too strong.

Відпусти мене!

"Let me go!"

— закричала вона.

she cried.

Чоловік засміявся.

The man laughed.

Ти хотіла цукерок.

"You wanted candy.

Тепер мусиш заплатити ціну.

Now you must pay the price."

Він затягнув Емму до темного будинку.

He pulled Emma into the dark house.

Двері грюкнули голосним ударом.

The door closed with a loud bang.

Усередині будинок був повен павутиння.

Inside, the house was full of spider webs.

Скрізь стояли старі меблі.

Old furniture was everywhere.

Підлогою бігали миші.

Mice ran across the floor.

У повітрі пахло старими шкарпетками.

The air smelled like old socks.

Сідай", — сказав чоловік.

"Sit down," said the man.

Він вказав на старий стілець.

He pointed to an old chair.

Емма злякалася.

Emma was scared.

Але потім їй спала на думку одна ідея.

But then she had an idea.

Вона згадала, чому навчив її старший брат.

She remembered what her big brother taught her.

Зачекай", — сказала вона.

"Wait," she said.

Ти дещо забув.

"You forgot something."

Що саме?

"What?"

— спитав чоловік.

asked the man.

Ти маєш дати мені вибір.

"You must give me a choice.

Цукерки чи жарти.

Trick or treat.

Я попросила цукерки.

I said treat.

Ти дав мені солодощі.

You gave me candy.

Але якщо цукерки погані, я можу обрати жарт.

But if the candy is bad, I can choose trick instead."

Чоловік зупинився.

The man stopped.

Він подумав про це.

He thought about this.

Ти маєш рацію", — повільно сказав він.

"You are right," he said slowly.

Який жарт ти хочеш?

"What trick do you want?"

Емма всміхнулася.

Emma smiled.

Я хочу побачити твоє справжнє обличчя.

"I want to see your real face."

Чоловік довго мовчав.

The man was quiet for a long time.

Потім підняв руку і зняв маску.

Then he reached up and pulled off his mask.

Під нею виявився добрий старий чоловік із білим волоссям.

Underneath was a kind old man with white hair.

Він виглядав сумним і самотнім.

He looked sad and lonely.

Я просто хотів, щоб хтось мене відвідав", — сказав він.

"I just wanted someone to visit me," he said.

Ніхто більше не приходить до мого дому.

"No one comes to my house anymore.

Я думав, що маска зробить Геловін веселішим.

I thought the mask would make Halloween more fun."

Еммі стало його шкода.

Emma felt sorry for him.

Тобі не потрібна страшна маска.

"You don't need a scary mask.

Просто будь добрим, і люди приходитимуть.

Just be nice and people will visit."

Вона допомогла йому прибрати будинок і поділилася своїми цукерками.

She helped him clean his house and shared her candy.

Вони стали добрими друзями.

They became good friends.

З того дня Емма навідувала його щотижня.

From that day on, Emma visited him every week.

І щороку на Геловін він роздавав найкращі цукерки на Кленовій вулиці.

And every Halloween, he gave out the best candy on Maple Street.