Сон літньої ночі
A Midsummer Night's Dream
Четверо молодих закоханих губляться в чарівному лісі, де феї жартують над людьми і ніщо не є таким, як здається. Любов, магія та плутанина переплітаються в одну шалену літню ніч.
Мене звати Пак. Я фея.
My name is Puck. I am a fairy.
Я служу Королю фей.
I work for the Fairy King.
Сьогодні був дуже насичений день!
Today was a very busy day!
До мого лісу прийшли четверо молодих людей.
Four young people came to my forest.
Гермія кохає Лісандра.
Hermia loves Lysander.
Але її батько хоче, щоб вона вийшла за Деметрія.
But her father wants her to marry Demetrius.
Гелена кохає Деметрія, але він не відповідає їй.
Helena loves Demetrius, but he does not love her back.
Стільки драматизму!
So much drama!
Король фей сердився на Королеву фей.
The Fairy King was angry with the Fairy Queen.
Вони сварилися через маленького хлопчика.
They were fighting about a little boy.
Король наказав мені накапати чарівний сік квітки на очі Королеви, поки вона спить.
The King told me to put magic flower juice on the Queen's eyes while she sleeps.
Цей сік змушує покохати перше, що побачиш після пробудження. Я теж хотів допомогти молодим людям.
The juice makes you love the first thing you see when you wake up. I also wanted to help the young people.
Я накапав чарівний сік на очі чоловікові.
I put the magic juice on the man's eyes.
Але я помилився!
But I made a mistake!
Я обрав не того чоловіка.
I put it on the wrong man.
Тепер усі закохані не в тих людей.
Now everyone loves the wrong person.
От лихо!
Oops!
До лісу також прийшли кілька акторів.
Some actors came to the forest too.
Вони хотіли потренувати свою виставу.
They wanted to practice a play.
Я дав одному акторові ослячу голову.
I gave one actor a donkey head.
Це було дуже смішно!
It was very funny!
Коли Королева прокинулася, першою вона побачила саме його.
When the Queen woke up, she saw him first.
Тепер вона кохає чоловіка з ослячою головою!
Now she loves a man with a donkey head!
Усі бігали лісом.
Everyone was running around the forest.
Дівчата сварилися.
The girls were fighting.
Хлопці були розгублені.
The boys were confused.
Королева цілувала чоловіка-осла.
The Queen was kissing the donkey man.
Що за гармидер!
What a mess!
Але Король фей на мене не розсердився.
But the Fairy King was not angry with me.
Він сміявся.
He laughed.
Потім він виправив усе додатковою магією.
Then he fixed everything with more magic.
Тепер кожен любить того, кого треба.
Now everyone loves the right person.
Королева знову стала нормальною.
The Queen is normal again.
Чоловік-осел повернув свою справжню голову.
The donkey man has his real head back.
Молоді люди вважають, що це був лише сон.
The young people think it was all a dream.
Але я знаю правду.
But I know the truth.
У лісі скрізь панує магія.
Magic is everywhere in the forest.
Інколи вона спричиняє клопоти.
Sometimes it makes trouble.
Але вона завжди робить життя цікавішим!
But it always makes life more interesting!