Розум і чутливість
Sense and Sensibility
Дві сестри з протилежними характерами переживають кохання, втрати й фінансові труднощі після смерті батька. Одна слухає серце, інша довіряє розуму — та обом доведеться навчитися рівноваги.
Дві робот-сестри жили у великому білому будинку.
Two robot sisters lived in a big white house.
Їх звали Емма-1 та Емма-2.
Their names were Emma-1 and Emma-2.
Вони виглядали однаково, але думали зовсім по-різному.
They looked the same but thought very differently.
У Емми-1 були червоні вогники, що спалахували, коли вона раділа чи сумувала.
Emma-1 had red lights that flashed when she felt happy or sad.
Її почуття були дуже сильними й гучними.
Her feelings were very big and very loud.
Коли їй було сумно, вона лила масляні сльози.
When she was sad, she cried oil tears.
Коли була щаслива — танцювала й подавала гудки.
When she was happy, she danced and made beeping sounds.
У Емми-2 були сині вогники, що залишалися спокійними й рівними.
Emma-2 had blue lights that stayed calm and steady.
Вона думала, перш ніж говорити.
She thought before she spoke.
Вона складала списки й плани.
She made lists and plans.
Вона ніколи не плакала масляними сльозами.
She never cried oil tears.
Одного дня їхній батько-робот зламався.
One day, their father-robot broke down.
До їхнього будинку переїхала нова родина роботів.
A new robot family moved into their house.
Сестрам довелося шукати новий дім.
The sisters had to find a new home.
«Це жахливо!»
"This is terrible!"
— вигукнула Емма-1.
said Emma-1.
Її червоні вогники миготіли несамовито.
Her red lights flashed very fast.
«Ми будемо такі нещасні!»
"We will be so unhappy!"
«У нас усе буде гаразд,»
"We will be okay,"
— сказала Емма-2.
said Emma-2.
Її сині вогники залишалися спокійними.
Her blue lights stayed calm.
«Ми складемо план.»
"We will make a plan."
Вони перебралися до маленького будиночка біля моря.
They moved to a small cottage by the sea.
Емма-1 познайомилася з роботом-серфером на ім’я Вейв.
Emma-1 met a surfer-robot named Wave.
У нього були блискучі срібні руки, і він розповідав кумедні жарти.
He had shiny silver arms and told funny jokes.
Червоні вогники Емми-1 рожевіли від кохання.
Emma-1's red lights flashed pink with love.
Але Вейв поїхав кататись на хвилях в іншому океані.
But Wave left to surf in another ocean.
Він більше не надсилав повідомлень.
He never sent messages.
Емма-1 багато днів плакала масляними сльозами.
Emma-1 cried oil tears for many days.
Її батарея майже розрядилася.
Her battery got very low.
Емма-2 познайомилася зі спокійним роботом на ім’я Тінк.
Emma-2 met a quiet robot named Think.
Він читав книжки та ремонтував зламані речі.
He read books and fixed broken things.
Сині вогники Емми-2 лагідно сяяли, коли він приходив.
Emma-2's blue lights glowed softly when he visited.
Якось батарея Емми-1 майже розрядилася від смутку.
One day, Emma-1's battery almost died from sadness.
Емма-2 подбала про сестру.
Emma-2 took care of her sister.
Вона поділилася власною енергією.
She shared her own battery power.
«Почуття — це добре,»
"Feelings are good,"
— зрозуміла Емма-2.
Emma-2 learned.
«Та думати теж важливо.»
"But thinking is good too."
«Так,»
"Yes,"
— погодилася Емма-1.
said Emma-1.
«Нам потрібні й те, й інше.»
"We need both."
Тінк допоміг полагодити зламаний сердечний чип Емми-1.
Think helped fix Emma-1's broken heart-chip.
Невдовзі Емма-1 зустріла доброго робота на ім’я Кер.
Soon, Emma-1 met a kind robot named Care.
У нього були лагідні руки й теплий голос.
He had gentle hands and a warm voice.
Обидві сестри знайшли кохання.
Both sisters found love.
Емма-1 навчилася більше обдумувати.
Emma-1 learned to think more.
Емма-2 навчилася більше відчувати.
Emma-2 learned to feel more.
Їхні вогники — червоні та сині — разом створювали прекрасне фіолетове сяйво.
Their lights - red and blue - made beautiful purple colors together.
Вони щасливо жили біля моря, лагодили зламаних роботів і ділилися енергією з друзями.
They lived happily by the sea, fixing broken robots and sharing their battery power with friends.