Падіння дому Ашерів
The Fall of the House of Usher
Відвідавши старий родовий маєток друга, оповідач стає свідком моторошних подій, що відбуваються між нервовим Родерікомом і його таємничою сестрою Мадлен. Коли похмурий дім розкриває свої секрети, усім доводиться зіткнутися з жахом, який вони самі створили.
Мене звати Пилочка.
My name is Dusty.
Я маленька мишка.
I am a small mouse.
Я живу в стінах великого будинку Ашера.
I live in the walls of the big Usher house.
Цей дім дуже старий і дуже сумний.
This house is very old and very sad.
У стінах повно тріщин.
The walls have cracks.
Коли йде дощ, дах протікає.
The roof leaks when it rains.
Але мені подобається тут жити, бо тут тихо.
But I like living here because it is quiet.
У будинку живуть двоє людей.
Two people live in this house.
Їх звуть Родерик і Мадлен.
Their names are Roderick and Madeline.
Вони брат і сестра.
They are brother and sister.
Вони ніколи не виходять надвір.
They never go outside.
Вони дуже бліді й худі.
They are very pale and thin.
У Родерика довге волосся й великі очі.
Roderick has long hair and big eyes.
Він здригається, коли чує найменший звук.
He jumps when he hears small sounds.
Навіть коли я бігаю підлогою, він тремтить від страху.
Even when I run across the floor, he shakes with fear.
Він читає книжки весь день і грає сумну музику на гітарі.
He reads books all day and plays sad music on his guitar.
Мадлен хвора.
Madeline is sick.
Вона ходить кімнатами, наче привид.
She walks like a ghost through the rooms.
Іноді вона падає й не може рухатися.
Sometimes she falls down and cannot move.
Родерик плаче, коли це стається.
Roderick cries when this happens.
Одного дня приходить чоловік у гості.
One day, a man comes to visit.
Це давній друг Родерика.
He is Roderick's old friend.
Родерик радий його бачити, але все одно виглядає наляканим.
Roderick is happy to see him, but he still looks scared.
Моя сестра дуже хвора",
"My sister is very sick,"
каже Родерик другові.
Roderick tells his friend.
Гадаю, вона скоро помре.
"I think she will die soon."
Я спостерігаю зі своєї дірки в стіні.
I watch from my hole in the wall.
Друг намагається підбадьорити Родерика.
The friend tries to help Roderick feel better.
Вони разом читають книги й малюють картини.
They read books together and paint pictures.
А потім трапляється жахливе.
Then something terrible happens.
Мадлен помирає.
Madeline dies.
Принаймні вони так думають.
Or that is what they think.
Родерик із другом кладуть Мадлен у скриню.
Roderick and his friend put Madeline in a box.
Вони несуть скриню в підвал.
They carry the box down to the basement.
Я йду за ними.
I follow them.
У підвалі холодно й темно.
The basement is cold and dark.
Вони ставлять скриню на кам'яний стіл і йдуть.
They put the box on a stone table and leave.
А я залишаюся.
But I stay.
Я лише миша, але мої вуха добре чують.
I am just a mouse, but I have good ears.
Тієї ночі я щось чую.
That night, I hear something.
Тук, тук, тук.
Tap, tap, tap.
Звук іде зсередини скрині.
The sound comes from inside the box.
Мадлен не мертва!
Madeline is not dead!
Вона замкнена!
She is trapped!
Я намагаюся наробити шуму.
I try to make noise.
Я дряпаю стіни.
I scratch the walls.
Я голосно пищу.
I squeak very loud.
Але люди нагорі не розуміють мишачої мови.
But the people upstairs do not understand mouse language.
Багато днів я чую, як Мадлен намагається вибратися.
For many days, I hear Madeline trying to get out.
Стукіт стає гучнішим.
The tapping gets louder.
Потім він стихає.
Then it stops.
Мені дуже сумно.
I am very sad.
Минає ще кілька днів.
More days pass.
І ось однієї ночі починається сильна буря.
Then one night, there is a big storm.
Дощ гупає у вікна.
Rain hits the windows hard.
Вітер трясе будинок.
Wind shakes the house.
Раптом я чую гучний ТРІСЬ!
Suddenly, I hear a loud CRACK!
Скриня в підвалі лопається!
The box in the basement breaks open!
Мадлен вибирається назовні.
Madeline climbs out.
Але тепер вона виглядає дуже сердитою й страшною.
But now she looks very angry and very scary.
Вона піднімається сходами, наче зомбі.
She walks upstairs like a zombie.
Вона знаходить Родерика в його кімнаті разом із другом.
She finds Roderick in his room with his friend.
Коли Родерик її бачить, він кричить і падає мертвим.
When Roderick sees her, he screams and falls down dead.
Він помирає від страху.
He dies from being too scared.
Мадлен теж падає.
Madeline falls down too.
Тепер вона справді померла.
Now she is really dead.
Друг миттю тікає.
The friend runs away very fast.
Я біжу за ним, бо більше не хочу жити в цьому домі.
I run after him because I do not want to stay in this house anymore.
Коли ми вибігаємо назовні, весь будинок валиться.
As we run outside, the whole house falls down.
ГРЮК!
CRASH!
Усі старі стіни розлітаються.
All the old walls break.
Усі старі камені падають.
All the old stones fall.
Друг біжить далі.
The friend keeps running.
А я зупиняюся й озираюся.
But I stop and look back.
Будинку більше немає.
The house is gone.
Лише купи зламаного каміння.
Only broken stones are left.
Мені сумно.
I am sad.
Це був мій дім так довго.
That was my home for so long.
Але, мабуть, так краще.
But maybe it is better this way.
Деякі будинки ховають у собі забагато смутку.
Some houses hold too much sadness inside.
Тепер мені треба знайти новий дім.
Now I must find a new home.
Може, цього разу я знайду щасливий будинок.
Maybe I will find a happy house this time.
Будинок із дітьми, що сміються, і котом, який надто гладкий, щоб ловити мишей.
A house with children who laugh and a cat who is too fat to catch mice.
Це було б набагато краще, ніж жити з привидами.
That would be much better than living with ghosts.