Cover of The Origin of Species

Походження видів

The Origin of Species

Молодий науковець вирушає у навколосвітню подорож, яка змінює наше розуміння життя на Землі. Спостерігаючи за рослинами й тваринами, він відкриває таємницю неймовірного різноманіття природи.

Review
Compare with:

Жив-був собі чарівний сад, де всі тварини вміли говорити.

Once upon a time, there was a magic garden where all animals could talk.

У цьому саду жив Дідусь Черепаха.

In this garden lived Grandfather Turtle.

Він був дуже-дуже старий.

He was very, very old.

За роки він бачив, як змінюється багато речей.

He had seen many things change over the years.

Розкажіть нам історію!

"Tell us a story!"

попросили якось юні тварини.

said the young animals one day.

Дідусь Черепаха усміхнувся.

Grandfather Turtle smiled.

Давним-давно цей сад був іншим.

"Long ago, this garden was different."

У жирафів були короткі шиї.

"The giraffes had short necks."

У слонів були маленькі вуха.

"The elephants had small ears."

У птахів не було кольорів.

"The birds had no colors."

Та це ж смішно!

"That's silly!"

розсміявся яскраво-червоний папуга.

laughed a bright red parrot.

Але це правда,

"But it's true,"

сказав Дідусь Черепаха.

said Grandfather Turtle.

Розумієте, у саду є магічні правила.

"You see, the garden has magic rules."

Тварини, яким щось потрібно, отримують це повільно, протягом багатьох років.

"Animals that need something get it slowly, over many years."

Що ви маєте на увазі?

"What do you mean?"

спитало жирафеня.

asked a baby giraffe.

Твоя пра-пра-прабабуся не діставала високого листя.

"Your great-great-great grandmother could not reach the tall leaves."

Вона тяглася й тяглася щодня.

"She stretched and stretched every day."

Її діти теж тяглися.

"Her children stretched too."

Після дуже багатьох років шиї жирафів стали довгими.

"After many, many years, giraffe necks became long."

Сірий слон затріпотів своїми великими вухами.

A gray elephant flapped his big ears.

А як щодо нас?

"What about us?"

Ваша родина жила там, де було дуже спекотно.

"Your family lived where it was very hot."

Слони з більшими вухами залишалися прохолодними.

"The elephants with bigger ears stayed cool."

У них народжувалися малята з великими вухами.

"They had babies with big ears too."

Маленькі вуха зникли.

"Small ears disappeared."

Тварини здивовано дивилися.

The animals looked amazed.

А ми, птахи?

"And us birds?"

спитав папуга.

asked the parrot.

Яскравим птахам легше було знаходити пару.

"Bright birds found mates easier."

Сірих важче було помітити хижакам.

"Gray birds were harder to see from danger."

Сад залишив найкраще з обох варіантів.

"The garden kept the best of both."

Деякі птахи стали барвистими.

"Some birds became colorful."

Деякі залишилися непомітними.

"Some stayed hidden."

Молоді тварини замислилися.

The young animals thought hard.

Отже, ми всі змінюємося?

"So we all change?"

спитало жирафеня.

asked the baby giraffe.

Так,

"Yes,"

сказав Дідусь Черепаха.

said Grandfather Turtle.

Сад постійно нас змінює.

"The garden is always changing us."

Ми стаємо тими, ким нам треба бути.

"We become what we need to be."

Це займає дуже багато часу, але завжди працює.

"It takes a very long time, but it always works."

Тварини дивилися одне на одного з подивом.

The animals looked at each other with wonder.

Вони нарешті зрозуміли найбільшу таємницю саду.

They finally understood the garden's greatest secret.