Мадам Боварі
Madame Bovary
Емма шукає романтичні пригоди й витрачає гроші на мрії, проте поступово розуміє, що справжнє кохання — тихе й віддане, як у Шарля, а не блискуча казка з книжок.
Емма була молодою жінкою, яка мешкала в маленькому містечку.
Emma was a young woman who lived in a small town.
Щодня вона працювала в крамниці квітів.
She worked at a flower shop every day.
Та Емма не була щасливою.
But Emma was not happy.
Вона прагнула хвилювань і пригод.
She wanted excitement and adventure.
Емма читала багато романів.
Emma read many romance books.
У книжках жінки вдягали розкішні сукні та танцювали на балах.
In the books, women wore beautiful dresses and danced at parties.
Гарні чоловіки дарували їм квіти й коштовності.
Handsome men gave them flowers and jewelry.
Емма теж хотіла такого життя.
Emma wanted this life too.
Емма вийшла заміж за Шарля, доброго лікаря.
Emma married Charles, a kind doctor.
Але Шарль був нудний.
But Charles was boring.
Він любив сидіти вдома й читати медичні книжки.
He liked to stay home and read medical books.
Щодня він носив один і той самий коричневий костюм.
He wore the same brown suit every day.
Емма почувалася в пастці.
Emma felt trapped.
Якось у містечко приїхав мандрівний комівояжер.
One day, a traveling salesman came to town.
Його звали Леон.
His name was Leon.
У нього були блискучі черевики, і він розповідав кумедні історії.
He had shiny shoes and told funny stories.
Емма зустріла його в кав’ярні.
Emma met him at the coffee shop.
Вони розмовляли про книжки й мрії.
They talked about books and dreams.
Серце Емми билося швидко.
Emma's heart beat fast.
Емма почала таємно зустрічатися з Леоном.
Emma started meeting Leon in secret.
Вона купувала дорогий одяг за гроші Шарля.
She bought expensive clothes with Charles's money.
Вона брехала про свої поїздки.
She told lies about where she went.
Вона відчувала себе живою й вродливою.
She felt alive and beautiful.
Але Леон поїхав до іншого міста на нову роботу.
But Leon left town for a new job.
Емма знову залишилася сумною й самотньою.
Emma was sad and alone again.
Вона витрачала ще більше грошей на сукні й прикраси.
She spent more money on dresses and jewelry.
Сподівалася, що це полегшить біль.
She hoped it would make her feel better.
Та цього не сталося.
It did not.
Інший чоловік, Родольф, приїхав у місто.
Another man, Rodolphe, came to town.
Він був багатим і вродливим.
He was rich and handsome.
Він їздив на чорному коні.
He rode a black horse.
Емма знову закохалася.
Emma fell in love again.
Вони зустрічалися в лісі за містом.
They met in the forest behind the town.
Емма мріяла втекти з ним.
Emma dreamed of running away with him.
Але Родольф насправді не кохав Емму.
But Rodolphe did not really love Emma.
Він поїхав, не взявши її з собою.
He left town without her.
Серце Емми розбилося.
Emma's heart broke.
У неї не лишилося грошей.
She had no money left.
Вона була винна багатьом людям.
She owed money to many people.
Шарль дізнався про таємниці Емми.
Charles found out about Emma's secrets.
Йому було дуже боляче, але він усе ще любив її.
He was very sad but still loved her.
Емма почувалася жахливо, що завдала йому болю.
Emma felt terrible about hurting him.
Вона зрозуміла, що її мрії були вигаданими.
She realized her dreams were not real.
Емма усвідомила, що справжнє кохання не схоже на книжки.
Emma learned that real love was not like books.
Воно тихе й лагідне, як любов Шарля.
It was quiet and kind, like Charles's love.
Та було надто пізно.
But it was too late.
Емма втратила все, прагнучи казки, якої не існувало.
Emma had lost everything trying to find a fairy tale that did not exist.