Війна і мир
War and Peace
Широка оповідь про російські аристократичні родини, чиї життя назавжди змінюються під час наполеонівських війн. Любов, дружба й особисте зростання розгортаються на тлі одного з найбурхливіших періодів історії.
Мене звати Пухнастик.
My name is Fluffy.
Я кіт Наполеона.
I am Napoleon's cat.
Я бачу все з-під столів і за фіранками.
I see everything from under tables and behind curtains.
Люди дуже кумедні.
The humans are very silly.
Вони будують великі плани про війну.
They make big plans about war.
Вони кричать і махають паперами.
They shout and wave papers.
Але забувають вчасно мене годувати.
But they forget to feed me on time.
Мій хазяїн Наполеон низький і сердитий.
My master Napoleon is short and angry.
Він цілими днями показує пальцем на карти.
He points at maps all day.
Я заберу Росію!
"I will take Russia!"
каже він.
he says.
Я думаю, що йому краще подрімати.
I think he should take a nap instead.
У Росії є дівчина Наташа.
In Russia, there is a girl named Natasha.
Вона танцює й сміється.
She dances and laughs.
Там також є П'єр.
There is also Pierre.
Він гладкий і добрий.
He is fat and kind.
Він дає мені рибу, коли Наполеон не бачить.
He gives me fish when Napoleon is not looking.
Люди ведуть велику війну.
The humans fight a big war.
Бух!
Boom!
Бах!
Bang!
Дуже голосно.
Very loud.
Я ховаюся під ліжками.
I hide under beds.
У домі стає холодно.
The house gets cold.
Більше немає смачної їжі.
No more good food.
Навіть миші тепер худі.
Even the mice are skinny now.
Наполеон повертається додому сумний.
Napoleon comes home sad.
Його армії не стало.
His army is gone.
Росія була надто холодною й великою.
Russia was too cold and big.
Я міг би йому це сказати.
I could have told him this.
Коти знають про холод.
Cats know about cold.
Наташа виходить заміж за П'єра.
Natasha marries Pierre.
Вони щасливі.
They are happy.
У них народжуються діти, які смикають мене за хвіст.
They have babies who pull my tail.
Але вони дають мені вершки, тож я їм прощаю.
But they feed me cream, so I forgive them.
Війна закінчується.
The war ends.
Люди відбудовують свої будинки.
People rebuild their houses.
Вони саджають сади.
They plant gardens.
Миші знову гладшають.
The mice get fat again.
Це мене радує.
This makes me happy.
Я тепер старий.
I am old now.
Я сплю на сонячних підвіконнях.
I sleep in sunny windows.
Я дивлюся, як нові люди роблять ті самі дурні помилки.
I watch new humans make the same silly mistakes.
Вони ніколи не вчаться.
They never learn.
Але іноді вони мене гладять.
But sometimes they pet me.
Іноді вони діляться своєю рибою.
Sometimes they share their fish.
Люди не такі вже й погані.
Humans are not all bad.
Кінець приходить для всіх.
The end comes for everyone.
Навіть для котів.
Even for cats.
Але любов залишається.
But love stays.
Їжа залишається.
Food stays.
Теплі місця для сну залишаються.
Warm places to sleep stay.
Ось чого я навчився, спостерігаючи за великою війною.
This is what I learned from watching the big war.
Битися — це гучно й нерозумно.
Fighting is loud and stupid.
Бути добрим — тихо й мудро.
Being kind is quiet and smart.
А тепер вибачте.
Now excuse me.
У кухні миша.
There is a mouse in the kitchen.