Cover of The Hare's Bride

Зайцева наречена

The Hare's Bride

Голодний кролик краде моркву, але магічний сад перетворює овоч у дівчину, яка бере з нього обіцянку. Разом вони доводять, що навіть на грядці можуть народитися дружба й кохання.

Review
Compare with:

Мене звати Морквинка.

My name is Carrot.

Я овоч у цьому саду.

I am a vegetable in the garden.

Я бачу все, що тут відбувається.

I see everything that happens here.

Сьогодні до нашого саду приходить великий кролик.

Today, a big rabbit comes to our garden.

Він дуже голодний.

He is very hungry.

Він їсть моє зелене бадилля.

He eats my green leaves.

Я сердитий!

I am angry!

«Перестань мене їсти!»

"Stop eating me!"

— кричу я.

I shout.

Кролик дивується.

The rabbit looks surprised.

«Ой!»

"Oh!"

«Ти вмієш говорити!»

"You can talk!"

«Так, умію говорити.»

"Yes, I can talk."

«І ти мене їси!»

"And you are eating me!"

«Вибач,»

"I am sorry,"

— каже кролик.

says the rabbit.

«Я дуже голодний.»

"I am very hungry."

«Мене звати Банні.»

"My name is Bunny."

«А мене — Морквинка.»

"My name is Carrot."

«Якщо перестанеш мене їсти, я тобі допоможу.»

"If you stop eating me, I will help you."

«Чим ти можеш допомогти?»

"How can you help me?"

— питає Банні.

asks Bunny.

«Я знаю, де фермер ховає найсмачніші запаси.»

"I know where the farmer keeps the best food."

«Солодкі яблука.»

"Sweet apples."

«Свіжий салат.»

"Fresh lettuce."

«Але ти мусиш щось пообіцяти.»

"But you must promise something."

«Що саме?»

"What must I promise?"

«Ти маєш одружитися зі мною,»

"You must marry me,"

— кажу я.

I say.

Банні сміється.

Bunny laughs.

«Ти ж морква!»

"You are a carrot!"

«Я — кролик!»

"I am a rabbit!"

«Як ми можемо одружитися?»

"How can we marry?"

«У цьому саду трапляється магія,»

"Magic happens in this garden,"

— пояснюю я.

I tell him.

Банні задумується.

Bunny thinks.

Він дуже голодний.

He is very hungry.

«Гаразд, я обіцяю.»

"Okay, I promise."

Я розповідаю, де знайти їжу.

I tell him where to find the food.

Банні їсть і їсть.

Bunny eats and eats.

Він щасливий.

He is happy.

Але потім намагається втекти.

But then Bunny tries to run away.

Він не хоче дружити з морквою.

He does not want to marry a carrot.

«Стій!»

"Wait!"

— гукаю я.

I shout.

«Ти ж пообіцяв!»

"You promised!"

Раптом я відчуваю щось дивне.

Suddenly, I feel strange.

У мене виростають ноги!

I am growing legs!

У мене виростають руки!

I am growing arms!

Садова магія прокинулася!

The garden magic is working!

Тепер я наполовину морква, наполовину дівчинка.

Now I am half-carrot, half-girl.

У мене помаранчеве волосся й зелене вбрання.

I have orange hair and green clothes.

Банні зупиняється.

Bunny stops running.

Його рот широко розкривається.

His mouth opens wide.

«Тепер ми можемо одружитися,»

"Now we can marry,"

— усміхаюся я.

I say with a smile.

Банні дивиться на мене.

Bunny looks at me.

Я вже не просто морква.

I am not just a carrot anymore.

Я щось нове й особливе.

I am something new and special.

«Ти прекрасна,»

"You are beautiful,"

— каже він.

he says.

Ми влаштовуємо весілля в саду.

We have a wedding in the garden.

Усі овочі приходять подивитися.

All the vegetables come to watch.

Помідори червоніють від радості.

The tomatoes are red with joy.

Кукурудза танцює на вітрі.

The corn dances in the wind.

Тепер ми з Банні живемо разом.

Now Bunny and I live together.

Він охороняє сад.

He protects the garden.

Я вирощую найкращі овочі.

I grow the best vegetables.

І більше ніхто мене не їсть.

And they never eat me again.