Cover of Eve's Various Children

Різні діти Єви

Eve's Various Children

Коли Бог приходить до Єви побачити її дітей, вона ховає тих, що забруднилися та не готові до зустрічі. Цей вчинок несподівано змінює долю людства.

Review
Compare with:

Мене звати Кукі, і я кухонний стіл Єви.

My name is Cookie, and I am Eve's kitchen table.

Я бачу все в цьому домі.

I see everything in this house.

Дозвольте розповісти таємну історію.

Let me tell you a secret story.

У Єви багато дітей.

Eve has many children.

Деякі з них гарні.

Some are beautiful.

А деякі — не дуже.

Some are not so beautiful.

Та Єва любить усіх однаково.

But Eve loves them all the same.

Якось Бог завітав у гості.

One day, God comes to visit.

Єва саме пекла хліб.

Eve is making bread.

Вона почула стукіт у двері.

She hears a knock at the door.

«О ні!»

"Oh no!"

— вигукнула Єва.

Eve says.

«Бог прийшов!»

"God is here!"

«Мої замурзані діти граються надворі.»

"My dirty children are playing outside."

«На їхніх обличчях бруд, а на одязі дірки.»

"They have mud on their faces and holes in their clothes."

Єва вибігла надвір.

Eve runs outside.

Вона покликала в дім охайних дітей.

She calls her pretty children inside.

Помила їм обличчя.

She washes their faces.

Одягла найкращий одяг.

She puts on their best clothes.

А брудні діти мали сховатися.

The dirty children must hide.

«Вітаю, Боже,»

"Hello, God,"

— мовила Єва.

Eve says.

«Ось мої діти.»

"These are my children."

Бог усміхнувся чистеньким гарним дітям.

God smiles at the clean, pretty children.

«Вони чудові,»

"They are wonderful,"

— сказав Бог.

God says.

«Ці діти стануть царями та царицями.»

"These children will be kings and queens."

«Вони будуть багатими й поважними.»

"They will be rich and important."

Приховані діти слухали з надвору.

The hidden children listen from outside.

Їм було сумно.

They are sad.

Та Бог знає все.

But God knows everything.

Бог підійшов до вікна.

God walks to the window.

Він побачив брудних дітей.

God sees the dirty children.

«Єво,»

"Eve,"

— промовив Бог,

God says,

«де ж твої інші діти?»

"where are your other children?"

Обличчя Єви почервоніло.

Eve's face turns red.

«Ті діти... інші,»

"Those children are... different,"

— відповіла вона.

she says.

Бог вийшов надвір.

God goes outside.

Він поговорив із брудними дітьми.

God talks to the dirty children.

«Ви також особливі,»

"You are special too,"

— сказав Бог.

God says.

«Ви працюватимете руками.»

"You will work with your hands."

«Ви творитимете речі.»

"You will make things."

«Ви будете сильними й щасливими.»

"You will be strong and happy."

Я спостерігав із свого кута.

I watch from my corner.

Чепурні діти стали ледачими.

The clean children become lazy.

Вони хотіли всього без зусиль.

They want everything easy.

А замурзані діти старанно працювали.

The dirty children work hard.

Вони стали вправними в багатьох справах.

They become good at many things.

І нині я все ще стою на кухні Єви.

Today, I still sit in Eve's kitchen.

Я знаю правду.

I know the truth.

Діти, яких Єва намагалася сховати, стали найкращими.

The children Eve tried to hide became the best children of all.

Іноді матері не розуміють, які діти насправді найособливіші.

Sometimes mothers do not know which children are really the most special.