Cover of Jorinde and Joringel

Йорінде та Йорінгель

Jorinde and Joringel

Закохана пара знаходить у лісі небезпечний замок злої відьми. Варто їм підійти занадто близько — життя змінюється назавжди, і вони мусять розірвати її могутні чари.

Review
Compare with:

Мене звати Сова. Я живу в темному лісі.

My name is Owl. I live in the dark forest.

Я бачу все зі свого високого дерева.

I see everything from my tall tree.

Сьогодні розповім вам про злу відьму.

Today I tell you about the mean witch.

Вона живе у старому замку.

She lives in the old castle.

Вона має магічні сили.

She has magic powers.

Вона перетворює дівчат на птахів.

She turns girls into birds.

Дуже сумно!

Very sad!

До мого лісу приходять двоє молодих людей.

Two young people come to my forest.

Дівчину звати Йорінде.

The girl is Jorinde.

Хлопця звати Йорінгель.

The boy is Joringel.

Вони дуже кохають одне одного.

They love each other very much.

Вони хочуть невдовзі одружитися.

They want to get married soon.

Та вони підходять надто близько до замку відьми.

But they walk too close to the witch's castle.

Велика помилка!

Big mistake!

Відьма виходить назовні.

The witch comes out.

Вона вказує пальцем на Йорінде.

She points her finger at Jorinde.

«Тепер ти птах!»

"You are now a bird!"

— каже вона.

she says.

Бідна Йорінде перетворюється на маленьку жовту пташку.

Poor Jorinde becomes a small yellow bird.

Відьма саджає її до клітки.

The witch puts her in a cage.

Йорінгель не може рухатися.

Joringel cannot move.

Чари відьми роблять його мов камінь.

The witch's magic makes him like a stone.

Він може лише спостерігати.

He can only watch.

Потім відьма йде геть.

Then the witch goes away.

Йорінгель знову може рухатися, але Йорінде вже нема.

Joringel can move again, but Jorinde is gone.

Йорінгель плаче щодня.

Joringel cries every day.

Він шукає Йорінде всюди.

He looks for Jorinde everywhere.

Я спостерігаю за ним зі свого дерева.

I watch him from my tree.

Він іде й іде.

He walks and walks.

Він стає дуже худим і сумним.

He gets very thin and sad.

Якось уночі Йорінгель бачить сон.

One night, Joringel has a dream.

Він бачить червону квітку.

He sees a red flower.

Ця квітка може зруйнувати чари відьми.

The flower can break the witch's magic.

Прокинувшись, він починає шукати цю квітку.

When he wakes up, he looks for this flower.

Він шукає її сім днів.

He looks for seven days.

На сьомий день він її знаходить!

On the seventh day, he finds it!

Прекрасна червона квітка.

A beautiful red flower.

Вона сяє, мов полум’я.

It shines like fire.

Йорінгель повертається до замку відьми.

Joringel goes back to the witch's castle.

Він тримає червону квітку.

He holds the red flower.

Тепер відьма не може йому зашкодити.

Now the witch cannot hurt him.

Її чари більше не діють.

Her magic does not work.

«Поверни мені Йорінде!»

"Give me back Jorinde!"

— каже він.

he says.

Відьма дуже розлючена.

The witch is very angry.

Але вона не може його спинити.

But she cannot stop him.

Йорінгель торкається своєю квіткою всіх пташиних кліток.

Joringel touches all the bird cages with his flower.

Усі дівчата знову стають людьми.

All the girls become human again.

Дівчат дуже багато!

There are many girls!

Відьма була дуже зайнята.

The witch was very busy.

Йорінде біжить до Йорінгеля.

Jorinde runs to Joringel.

Вони обіймаються й цілуються.

They hug and kiss.

Усі інші дівчата біжать додому до своїх родин.

All the other girls run home to their families.

Відьма стає дуже старою та потворною.

The witch becomes very old and ugly.

Її магія зруйнована назавжди.

Her magic is broken forever.

Йорінгель і Йорінде одружуються.

Joringel and Jorinde get married.

Вони живуть далеко від темного лісу.

They live far away from the dark forest.

Вони дуже щасливі.

They are very happy.

Я теж щаслива.

I am happy too.

Мій ліс знову тихий.

My forest is quiet again.

Більше ніхто не плаче.

No more crying.

Більше ніякої магії.

No more magic.

Лише спокій.

Just peace.