Анансі та охоронець честі
Anansi and the Honor Guardian
Павук Анансі знаходить загадкового охоронця, який береже щось особливе в лісі. Коли цікавість бере гору, Анансі доводиться вивчити урок про повагу й честь.
Давним-давно жив собі павук на ім'я Анансі.
Long ago, there lived a spider named Anansi.
Він був дуже кмітливим, але й дуже жадібним.
He was very clever but also very greedy.
Анансі завжди хотів більше, ніж мав.
Anansi always wanted more than he had.
Одного дня Анансі почув про магічне дерево.
One day, Anansi heard about a magic tree.
На цьому дереві росли золоті плоди, які робили дуже мудрим кожного, хто їх куштував.
This tree had golden fruits that could make anyone who ate them very wise.
Але дерево мало охоронця — великого, сильного лева, що його стеріг. Цього лева називали Охоронцем Честі.
But the tree had a guardian - a big, strong lion who protected it. The lion was called the Honor Guardian.
Він віддавав золоті плоди лише тим, хто був чесним і добрим.
He only gave the golden fruits to people who were honest and good.
Анансі дуже прагнув цих плодів.
Anansi wanted these fruits very much.
Анансі пішов до чарівного дерева.
Anansi went to the magic tree.
Він побачив чудові золоті плоди, що висіли на гілках.
He saw the beautiful golden fruits hanging from the branches.
Під деревом сидів Охоронець Честі.
The Honor Guardian was sitting under the tree.
«Привіт, Леве,»
"Hello, Lion,"
— сказав Анансі.
said Anansi.
«Я бідний павук.»
"I am a poor spider."
«У мене немає їжі.»
"I have no food."
«Чи можеш дати мені один золотий плід?»
"Can you give me one golden fruit?"
Охоронець Честі поглянув на Анансі.
The Honor Guardian looked at Anansi.
«Я дам тобі плід, якщо скажеш мені правду.»
"I will give you one fruit if you tell me the truth."
«Ти справді голодний?»
"Are you really hungry?"
Анансі задумався, чи не збрехати.
Anansi thought about lying.
Його живіт був ситий після сніданку.
His belly was full from breakfast.
Але йому дуже хотілося того чарівного плоду.
But he really wanted the magic fruit.
«Так, я дуже голодний,»
"Yes, I am very hungry,"
збрехав Анансі.
Anansi lied.
Очі Охоронця Честі засумували.
The Honor Guardian's eyes became sad.
«Я знаю, що ти не говориш правди, Анансі.»
"I know you are not telling the truth, Anansi."
«Ти їв сьогодні вранці.»
"You ate this morning."
«Я не можу давати плоди тим, хто бреше.»
"I cannot give fruits to people who lie."
Анансі стало соромно.
Anansi felt ashamed.
Його спіймали на брехні.
He had been caught in his lie.
«Мені шкода,»
"I am sorry,"
— сказав Анансі.
said Anansi.
«Ти маєш рацію.»
"You are right."
«Я не голодний.»
"I am not hungry."
«Я просто хотів цей плід, щоб стати мудрим.»
"I just wanted the fruit to become wise."
Охоронець Честі усміхнувся.
The Honor Guardian smiled.
«Тепер ти говориш правду.»
"Now you are telling the truth."
«Чесність — це перший крок до мудрості.»
"Honesty is the first step to wisdom."
Лев дав Анансі один золотий плід.
The lion gave Anansi one golden fruit.
«Цей плід допоможе тобі, але пам’ятай: справжня мудрість народжується з чесності й доброти до інших.»
"This fruit will help you, but remember - real wisdom comes from being honest and good to others."
Анансі з’їв плід.
Anansi ate the fruit.
Він відчув себе інакше.
He felt different.
Він зрозумів, що правдивість краща за хитрощі з брехнею.
He understood that being truthful was better than being clever with lies.
Відтоді Анансі намагався бути чеснішим.
From that day, Anansi tried to be more honest.
Він зрозумів, що люди більше довіряють йому, коли він каже правду.
He learned that people trusted him more when he told the truth.
Охоронець Честі навчив його, що чесність — це найдорожчий скарб.
The Honor Guardian had taught him that honesty was the greatest treasure of all.